Translation of "Délután" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Délután" in a sentence and their italian translations:

- Szabadok vagytok ma délután?
- Ráérsz ma délután?
- Ráértek ma délután?

- È libero questo pomeriggio?
- È libera questo pomeriggio?
- Sei libero questo pomeriggio?
- Sei libera questo pomeriggio?
- Siete liberi questo pomeriggio?
- Siete libere questo pomeriggio?

Délután ráérek.

Sono libero questo pomeriggio.

Délután hívott.

- Mi chiamò nel pomeriggio.
- Lei mi chiamò nel pomeriggio.
- Mi ha chiamato nel pomeriggio.
- Lei mi ha chiamato nel pomeriggio.
- Mi ha chiamata nel pomeriggio.
- Lei mi ha chiamata nel pomeriggio.

- Mindig délután van ideje.
- Mindig délután ér rá.

Lei ha sempre tempo al pomeriggio.

- Szabad vagy péntek délután?
- Péntek délután szabad vagy?

Sei libero il venerdì pomeriggio?

Szabadok péntek délután?

- Sono liberi venerdì pomeriggio?
- Sono libere venerdì pomeriggio?

Ráérsz holnap délután?

- Sei occupato domani pomeriggio?
- Siete occupati domani pomeriggio?
- Sei impegnato domani pomeriggio?
- Siete impegnati domani pomeriggio?
- Sei occupata domani pomeriggio?
- Sei impegnata domani pomeriggio?
- È impegnato domani pomeriggio?
- È impegnata domani pomeriggio?
- È occupato domani pomeriggio?
- È occupata domani pomeriggio?
- Siete impegnate domani pomeriggio?
- Siete occupate domani pomeriggio?
- Sarai occupato domani pomeriggio?

Ma délután érkeztem.

- Sono arrivato questo pomeriggio.
- Io sono arrivato questo pomeriggio.
- Sono arrivata questo pomeriggio.
- Io sono arrivata questo pomeriggio.

Ma délután teniszezem.

- Giocherò a tennis questo pomeriggio.
- Io giocherò a tennis questo pomeriggio.

- Egész délután itt leszek.
- A délután folyamán itt vagyok.

- Sarò qui per tutto il pomeriggio.
- Io sarò qui per tutto il pomeriggio.

Focizni akar ma délután.

Vuole giocare a calcio questo pomeriggio.

Ma délután vért adtam.

- Ho donato il sangue questo pomeriggio.
- Io ho donato il sangue questo pomeriggio.

Menjünk el úszni délután!

Nel pomeriggio andiamo a farci una nuotata.

Szabad vagy péntek délután?

Sei libero il venerdì pomeriggio?

Van dolgod vasárnap délután?

Sei occupato domenica pomeriggio?

Esni fog ma délután?

- Pioverà oggi pomeriggio?
- Pioverà questo pomeriggio?

Látogatónk jön ma délután.

Abbiamo un visitatore questo pomeriggio.

Tom délután jön vissza.

- Tom tornerà nel pomeriggio.
- Tom sarà di ritorno nel pomeriggio.

Ma délután adtam el.

- L'ho venduto questo pomeriggio.
- L'ho venduta questo pomeriggio.

Elfoglalt leszek ma délután.

- Sarò occupato questo pomeriggio.
- Sarò occupata questo pomeriggio.

Hívjál fel ma délután!

- Chiamami questo pomeriggio.
- Mi chiami questo pomeriggio.
- Chiamatemi questo pomeriggio.

Egész délután azt csináltam.

Ho passato tutto il pomeriggio a far quello.

Lehet, hogy délután havazni fog.

Questo pomeriggio potrebbe nevicare.

Ma délután angolt fogok tanulni.

- Ho intenzione questo pomeriggio di studiare inglese.
- Studierò inglese questo pomeriggio.

Délután négy után otthon vagyok.

Sono a casa dopo le sedici.

Egész délután a barátaimmal csevegtem.

- Ho passato tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.
- Ho speso tutto il pomeriggio a chiacchierare con gli amici.

Sok dolgod lesz ma délután?

Sarai occupato domani pomeriggio?

Délután sétálhatunk egyet az erdőben.

Possiamo fare una passeggiata nel bosco oggi pomeriggio.

A bank délután háromkor bezár.

- La banca chiude alle tre.
- La banca chiude alle tre del pomeriggio.

Hová szeretnél menni ma délután?

- Dove vorresti andare questo pomeriggio?
- Dove vorreste andare questo pomeriggio?
- Dove vorrebbe andare questo pomeriggio?
- Dove ti piacerebbe andare questo pomeriggio?
- Dove vi piacerebbe andare questo pomeriggio?
- Dove le piacerebbe andare questo pomeriggio?

Ma délután esett az eső.

Ha piovuto questo pomeriggio.

Egész délután e-mailekre válaszolgattam.

Ho passato tutto il pomeriggio a rispondere a delle email.

Késő délután a brazil Pantanal-mocsárvidéken.

Tardo pomeriggio nel Pantanal, in Brasile.

A meccs holnap délután kettőkor kezdődik.

La partita inizia alle due domani pomeriggio.

Lehet, hogy ma délután esni fog.

Potrebbe piovere questo pomeriggio.

Ezen a napon délután szabad vagy?

Sei libera questo pomeriggio?

A repülőgépe délután kettőkor indul Hongkongba.

- Il suo aereo parte per Hong Kong alle 2 del pomeriggio.
- Il suo aeroplano parte per Hong Kong alle 2 del pomeriggio.

Tom ma délután elfoglalt, nem igaz?

- Tom è impegnato questo pomeriggio, vero?
- Tom è occupato questo pomeriggio, vero?

- Egész délután egy árva szót sem váltottunk.
- Az egész délután egyetlen szót sem szóltunk egymáshoz.

Per tutto il pomeriggio no scambiammo una sola parola.

Ma délután elviszem a fiam az állatkertbe.

Questo pomeriggio porterò mio figlio allo zoo.

Az időjárásjelentés azt mondja, hogy holnap délután esni fog.

- Le previsioni del tempo dicono che domani pomeriggio pioverà.
- Le previsioni dicono che domani pomeriggio pioverà.

Ma délután nem jövök a medencébe, mert megfáztam és köhögök.

Non vengo in piscina oggi pomeriggio perché ho il raffreddore e la tosse.

Lassan átadja a helyét a délután egy jó szagú nyári estének.

Il pomeriggio lentamente scivola verso una profumata sera d'estate.