Translation of "Kevesen" in German

0.003 sec.

Examples of using "Kevesen" in a sentence and their german translations:

Nagyon kevesen tudják.

Sehr wenige wissen das.

Erről kevesen tudnak.

Wenige wissen davon.

Nincsenek kevesen, akik ugyanígy gondolkodnak.

Es gibt nicht wenige Menschen, die so denken.

Ma kevesen voltak a strandon.

Heute waren wenige Leute am Strand.

Csak kevesen éltek a lehetőséggel.

Nur wenige haben die Chance ergriffen.

Kevesen gyógyulnak ki ebből a betegségből.

Wenige überleben diese Krankheit.

Szerencsére itt kevesen halnak meg fertőzésekben.

Glücklicherweise ist das Risiko hier gering, an Infektionen zu sterben.

Nagyon kevesen tudják, mi a vércsoportjuk.

Sehr wenige kennen ihre Blutgruppe.

Kevesen élik túl ezt a betegséget.

Wenige überleben diese Krankheit.

Miért vannak ilyen kevesen az utakon?

Warum sind so wenige auf den Straßen?

Kevesen tudják kikerülni ezt a fejlett megfigyelőrendszert.

Diesem Überwachungssystem entgeht kaum etwas.

Ritkán mutatkozik. Kevesen is tudják, hogy létezik.

Ein seltener Anblick. Nur wenige wissen von diesen Tieren.

Az eső miatt kevesen jöttek a koncertre.

Wegen des Regens war das Konzert nur gering besucht.

Csak nagyon kevesen nem félik a halált.

Sehr wenige Menschen fürchten nicht den Tod.

Csak kevesen merik elmondani nekik az igazságot.

Nur wenige wagen es, ihnen die Wahrheit zu sagen.

Kevesen hitték, hogy a gepárdok sötétben is vadásznak.

Viele bezweifelten, dass Geparden im Dunkeln jagen können.

Kevesen értenek annyira ehhez a géphez, mint Kovács úr.

Nur wenige können die Maschine so gut wie Herr Schmidt bedienen.

Emberek mindenütt. De kevesen vannak tudatában az árnyak közt lappangó veszélynek.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

De úgy gondolom, nagyon kevesen tennék fel a kezüket, és mondanák azt:

Doch nur wenige von Ihnen würden sich melden und sagen:

- A valódi szerelemmel úgy vagyunk, mint a kísértettel: mindenki beszél róla, de kevesen látták.
- Az igaz szerelem dolga olyan, mint a kísérteteké: minden ember pengeti róla a nyelvét, s kevés van, aki látta.
- Az igazi szerelem olyan, akár a szellemjárás: mindenki beszél róla, de csak kevesen látták.

Mit der wahren Liebe ist es wie mit Gespenstererscheinungen: alle Welt weiß davon zu erzählen, aber wenige Leute haben sie gesehen.