Translation of "Különben" in German

0.008 sec.

Examples of using "Különben" in a sentence and their german translations:

- Siess, különben elkésel!
- Siess, különben el fogsz késni!

- Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
- Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät!

Sietnünk kell, különben elkésünk.

Beeilen wir uns, sonst kommen wir zu spät.

- Amúgy hegedülsz?
- Különben hegedülsz?

Übrigens, spielst du Violine?

Mit mondtak még különben?

Was haben sie sonst noch gesagt?

Gyorsabban! Különben lekéssük a vonatot.

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

Különben, mondanom kell neked valamit.

Übrigens, ich muss dir etwas sagen.

Különben is, ki vagy te?

- Wer bist du überhaupt?
- Wer sind Sie überhaupt?

Menekülnem kell, különben börtönbe kerülök.

Ich muss fliehen, oder man wird mich einsperren.

Különben sem szerettem őt soha.

Ich habe ihn ohnehin nie gemocht.

Különben miről akarsz még beszélni?

Worüber möchtest du sonst noch reden?

Siess, különben lekésed a buszt!

- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

Kinek van még kulcsa különben?

Wer hat sonst noch einen Schlüssel?

- Egyébként, voltaképpen hol laksz?
- Egyébként, hol laksz valójában?
- Egyébként, hol laksz tulajdonképpen?
- Különben, hol laksz tulajdonképpen?
- Különben, hol laksz valójában?
- Különben, voltaképpen hol laksz?
- Különben, hol laksz voltaképpen?

Übrigens, wo wohnst du eigentlich?

A csapat meg különben is csapnivaló.

Die Mannschaft ist ohnehin Mist.

Idd meg a teád, különben hideg lesz.

Trink deinen Tee, sonst wird er kalt.

Kelj fel korán, különben el fogsz késni.

Stehe früh auf oder du wirst dich verspäten.

Tedd a húst a hűtőszekrénybe, különben megromlik.

Leg das Fleisch in den Kühlschrank, sonst wird es schlecht!

Add ide a zsebpénzedet, különben megmondalak anyának!

Her mit deinem Taschengeld! Sonst sage ich Mama, was du getan hast!

Menj gyorsan átöltözni, különben nem viszlek magammal.

Geh dich schnell umziehen, sonst nehme ich dich nicht mit.

- Többet kellene enned, különben nem leszel egyhamar jobban.
- Többet kellene, hogy egyen, különben nem lesz egyhamar jobban.

- Du solltest mehr essen, sonst wird es dir nicht so bald besser gehen.
- Ihr solltet mehr essen, sonst wird es euch nicht so bald besser gehen.
- Sie sollten mehr essen, sonst wird es Ihnen nicht so bald besser gehen.

- Ez amúgy sem fontos.
- Ennek különben sincs jelentősége.

Es ist ohnehin nicht wichtig.

Ne vigyél kísértésbe! Különben még azt fogom csinálni.

Führe mich nicht in Versuchung! Sonst tue ich das noch!

Tartsd nyitva a szemed, különben mások nyitják fel.

Halte die Augen offen, sonst öffnen sie dir andere.

- Mást különben nem mondott.
- Egyebet nem is mondott.

Sonst hat sie nichts gesagt.

Ezt most rögtön fel kell írnom, különben elfelejtem.

Das muss ich mir gleich aufschreiben, sonst vergesse ich es.

Ne tedd ki esőnek a cementet, mert különben megköt.

Setze den Zement nicht dem Regen aus, weil er sonst zu Stein wird.

Gyökerestül tépd ki a gazt, különben tavasszal újra visszanő.

Reiß Unkraut mit der Wurzel heraus, sonst treibt es im Frühjahr wieder aus.

Jutalmazni kell a kisgyerekeket, különben hamar elvesztik a motivációjukat.

Kleine Kinder muss man belohnen, sonst verlieren sie ganz schnell die Motivation.

Éljünk együtt, mint a testvérek, különben ostobán mind elveszünk.

Wir müssen lernen, wie Brüder zusammen zu leben, sonst werden wir alle zusammen wie Dummköpfe sterben.

- Gyere ide, különben bajok lesznek!
- Gyere ide vagy megbánod!

Komm her oder du wirst Probleme haben!

- Te itt élsz egyáltalán?
- Te ebben a világban élsz különben?

Lebst du denn auf einer Wolke?

- Amúgy sem akartál tanulni.
- Különben sem állt szándékodban, hogy tanulj.

Du wolltest ja ohnehin nie lernen.

Kérlek, ne szólj erről Máriának! Különben elgurulnak nála a gyógyszerek egyből.

Bitte kein Wort davon zu Maria! Die hebt sonst ab wie ein Rakete.

Jó, hogy a gilisztáknak nincs foguk, különben meg tudnák harapni a vakondokokat.

Es ist gut, dass Regenwürmer keine Zähne haben, sonst könnten sie die Maulwürfe beißen.

Semmit se mondjatok Tominak, különben holnapra az egész város is tudni fogja.

Nichts Tom sagen! Sonst weiß es morgen die ganze Stadt.

Tamás a hálószoba ajtaját mindig nyitva hagyja résnyire, különben nem tud aludni.

Tom lässt die Schlafzimmertür immer einen Spaltbreit offen; sonst kann er nicht schlafen.

Most tényleg nincs időm ilyen hosszadalmas eszmefuttatáshoz, és különben sincs semmi kedvem hozzá.

Ich habe jetzt wirklich keine Zeit für endlose Diskussionen, und ich habe auch keine Lust darauf.

- Hú, ez aztán dög nehéz! - Mondasz valamit. Különben nem kértelek volna, hogy cipeld nekem.

„Hu, der ist aber verdammt schwer!“ – „Klar doch! Sonst hätte ich dich doch nicht gebeten, ihn für mich zu tragen.“

Haladéktalanul meg kell kezdeni a műtétet, különben a lány a kezeink közt fog meghalni.

Wir müssen sofort operieren, sonst stirbt das Mädchen uns unter den Fingern weg.

Meg kell tanulnunk együtt élni testvérként, különben együtt fogunk mind meghalni, mint az ostoba emberek.

Wir müssen lernen, wie Brüder zusammen zu leben, sonst werden wir alle zusammen wie Dummköpfe sterben.

- Különben is hol van Tom?
- Hol van Tom egyáltalán?
- Amúgy hol van Tomi?
- Egyébként hol van Tomi?

Wo ist Tom überhaupt?

- Amúgy is abba akartam hagyni a munkát.
- Éppenséggel abba akartam hagyni a munkát.
- Különben is meg akartam állni.

Ich wollte ohnehin gerade mit der Arbeit aufhören.

Az a szerencse, hogy az ország lakossága nem érti a bank- és pénzrendszert, mert különben - úgy hiszem - még ma fellázadnának.

Es ist gut, dass die Menschen des Landes unser Banken- und Geldsystem nicht verstehen, denn sonst, so glaube ich, hätten wir noch vor morgen früh eine Revolution.

Úgy vélem, Tamás és Mária boldogságáért tennem kell valamit, különben soha nem jönnek össze; bár kívülről úgy tűnik, nagyon szeretik egymást.

Ich glaube, ich muss dem Glück bei Tom und Maria mal etwas nachhelfen, sonst kommen die nie zusammen, obwohl sie doch – aus der Ferne – so verliebt ineinander sind!

A Tatoeba mondatainak nemcsak nyelvtanilag kell helyesnek lenniük, hanem egyben érdekesnek is, mint egy jó könyv, különben elveszítjük az érdeklődésünket a fordításuk iránt.

Die Sätze auf Tatoeba müssen nicht nur grammatisch korrekt sein, sondern auch interessant, wie ein gutes Buch, sonst wird man keine Lust mehr haben, sie zu übersetzen.

- Ó ember! Ha én is olyan menő lennék, mint Tomi, három barátnőm lenne. - Nekem más a meglátásom ebben. És különben sincs barátnője Tominak.

„Oh Mann! Wenn ich auch so cool wie Tom wäre, hätte ich drei Freundinnen.“ – „Da bin ich anderer Ansicht. Und Tom hat sowieso keine Freundin.“

- A helyzetünk amúgy sem rózsás.
- Amúgy sem állunk valami túl jól.
- Amúgy meg elég rosszul állunk most.
- Különben sem áll jól a szénánk.

Die Lage ist ohnehin schlimm genug.

— Kik ezek a képen különben? Mária és Jézus? — Dehogy is! A nő a jobb szélen Mária nagynéném, a szakállas férfi meg az unokatestvérem, az ő fia, Tomi.

„Wer sind die auf diesem Bild? Maria und Jesus?“ – „Ach wo! Die Frau auf der rechten Seite ist meine Tante Maria und der Mann mit Bart ist mein Cousin, ihr Sohn, Tom.“

Talán régebb óta ismerik a lányukat, mint én, de ez még nem jelenti azt, hogy jobban is ismerik; különben nem gondolták volna úgy, hogyha elzárják előtte a pénzcsapokat, azzal engedelmességre bírják.

Sie mögen Ihre Tochter länger kennen als ich, aber das heißt nicht, dass Sie sie auch besser kennen; denn sonst hätten Sie nicht geglaubt, dass Sie sie gefügig machen können, indem Sie ihr den Geldhahn zudrehen.