Translation of "Joga" in German

0.003 sec.

Examples of using "Joga" in a sentence and their german translations:

- Ehhez senkinek nincs joga.
- Ahhoz senkinek sincs joga.

- Niemand hat dieses Recht.
- Dieses Recht hat niemand.

Tomnak joga van tudni.

Tom hat ein Recht, das zu wissen.

Mindenkinek van joga védenie magát.

Jeder hat das Recht, sich zu verteidigen.

Mindenki alanyi joga a szabadság.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

Mindenkinek joga van a személyes szabadsághoz.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

Joga van hozzá, hogy maga döntsön.

Er sollte das Recht haben, selbst zu entscheiden.

A népnek többé nincs döntési joga.

Das Volk hat keinerlei Mitspracherechte mehr.

A hallgatás joga is emberi jog.

Das Recht zu schweigen ist auch ein Menschenrecht.

Mindenkinek joga van hozzá, hogy elmondja, amit gondol.

Jeder hat das Recht zu sagen, was er denkt.

Mindenkinek joga van az élethez, szabadsághoz és személyes biztonsághoz.

Jeder hat das Recht auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person.

Nem volt semmi joga Tomnak, hogy így bánjon Maryvel.

Tom hatte kein Recht, Maria so zu behandeln.

Minden adófizetőnek joga van tudnia, hová megy a pénze.

Jeder Steuerzahler hat das Recht zu wissen, wohin sein Geld geht.

Mindenkinek joga van tulajdont birtokolni akár egyedül, akár másokkal együtt.

Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.

Az embereknek joga van ahhoz, hogy az életükről szabadon döntsenek.

Die Menschen haben das Recht, frei über ihr eigenes Leben zu entscheiden.

Vagy minden országnak joga van atomfegyvereket tartani, vagy egyiknek sem.

Entweder alle Länder haben das Recht auf Atomwaffen oder keines.

Ez az én életem és senkinek nincsen joga hozzá, hogy megmondja, hogyan éljem.

Das ist mein Leben und niemand hat das Recht, mir zu sagen, wie ich es leben soll.

Mindenkinek joga van minden általa alkotott tudományos, irodalmi és művészeti termékkel kapcsolatos erkölcsi és anyagi érdekeinek védelméhez.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

- Nincs jogod, hogy ezen emberek felett ítélkezzél.
- Nincs joga, hogy ezen emberek felett ítéletet mondjon.
- Nincs jogod, hogy ezek az emberek felett ítélkezzél.

- Du hast kein Recht, über diese Menschen zu urteilen.
- Sie haben kein Recht, über diese Menschen zu urteilen.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.