Translation of "Szabadság" in German

0.008 sec.

Examples of using "Szabadság" in a sentence and their german translations:

Ne adassék meg a szabadság a szabadság ellenségeinek.

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

- A szabadság nem ingyenes.
- A szabadság nincs ingyen.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

A fegyelem szabadság.

Disziplin ist Freiheit.

Éljen a szabadság!

Es lebe die Freiheit!

Ó, drága szabadság!

Oh süßer Name Freiheit!

Mi a szabadság?

Was ist Freiheit?

- A szabadság minden kincsnél többet ér.
- A szabadság értékesebb ezüstnél, aranynál.

- Freiheit geht über Silber und Gold.
- Die Freiheit wiegt mehr als Silber und Gold.

Először is: a szabadság megtévesztő.

Erstens: Freiheit ist ätzend.

Legyen béke, szabadság és egyetértés.

Es herrsche Frieden, Freiheit und Verständigung.

A művészet a szabadság lánya.

Die Kunst ist eine Tochter der Freiheit.

Mindenki alanyi joga a szabadság.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

A szabadság a demokráciánk lényege.

Freiheit ist das Wesen unserer Demokratie.

Semmi szabadságot a szabadság ellenségeinek.

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

A szabadság ára állandó éberség.

Der Preis der Freiheit ist stetige Wachsamkeit.

Hol kétség, ott a szabadság.

Wo Zweifel ist, ist Freiheit.

A művészet a szabadság gyermeke.

Die Kunst ist eine Tochter der Freiheit.

A szabadság nem úszni hívogató óceán,

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

Mit csinálsz általában a szabadság alatt?

Was machst du normalerweise im Urlaub?

Tomi élt az alkotói szabadság lehetőségével.

Tom hat sich etwas künstlerische Freiheit gelassen.

Hová mész el a szabadság alatt?

Wo machst du Urlaub?

A szabadság szeretete hozott minket ide.

Die Liebe zur Freiheit hat uns hergebracht.

A szabadság nem csak úgy terem.

Freiheit gibt es nicht umsonst.

Hurrá, végre szabadság! Tenger, napfény, nők!

Hurra, endlich Urlaub! Meer, Sonne, Frauen!

A szabadság többet ér ezüstnél, aranynál.

Freiheit ist mehr wert als Gold und Silber.

- Inkább kenyér vaj nélkül, mint torta szabadság nélkül.
- Jobb a kenyér vaj nélkül, mint a torta szabadság nélkül.

Besser Brot ohne Butter als Torte ohne Freiheit.

A szabadság az nem egy járandóság, hanem feladat.

Freiheit ist kein Privileg, sondern eine Aufgabe.

A szabadság az egy hely vagy egy eszme?

Ist Freiheit ein Ort oder eine Idee?

Egység, igazság és szabadság - ezek a jószerencse letéteményesei.

Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand.

A szabadsághoz hozzátartoznak a szabadság válságos helyzetei is.

Zur Freiheit gehören die Krisen der Freiheit.

A szülési szabadság után ismét fölvette a régi munkáját.

Nach ihrem Mutterschaftsurlaub nahm sie ihre alte Arbeit wieder auf.

Mit sem ér a szabadság, ha nem élsz vele.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

A túl nagy szabadság nem tesz jót az embereknek.

Zu große Freiheit verdirbt die Menschen.

A szabadság ott kezdődik, ahol a tudatlanság véget ér.

Die Freiheit beginnt, wo die Unwissenheit endet.

- Gondolati szabadság van még? - Igen, amennyiben nem beszéled ki!

„Sind bei uns die Gedanken noch frei?“ „Ja, wenn man sie nicht ausspricht!“

Jobb a kenyér vaj nélkül, mint a kalács szabadság nélkül.

Brot ohne Butter ist besser als Kuchen ohne Freiheit.

A szabadság abban áll, hogy mindent megtehetünk, ami senki másnak nem árt.

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.

Az ebben a Nyilatkozatban meghatározott minden jog és szabadság minden emberre érvényes, rassz, bőrszín, nem, nyelv, vallás, politikai vagy más vélemény, nemzeti, vagy társadalmi származás, vagyon, születés, vagy más állapot szerint való megkülönböztetés nélkül.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.