Translation of "Hamar" in German

0.014 sec.

Examples of using "Hamar" in a sentence and their german translations:

hamar.

Kürze.

Hamar megunta.

Ihm wurde schnell langweilig.

Hamar megsértődik.

Er nimmt schnell Anstoß.

- Az ember hamar megöregszik.
- Hamar elröppen a fiatalság.

Die Zeit zwischen Jugend und Alter ist schnell vergangen.

Nagyon hamar meggyógyul.

Er wird sehr bald wieder gesund.

Télen hamar sötétedik.

Im Winter wird es früh dunkel.

Túl hamar érkeztek.

Sie sind zu früh angekommen.

- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyul.
- Őszintén remélem, hogy hamar meggyógyulsz.

Ich hoffe sehr, dass du bald von deiner Krankheit genesen wirst.

Hamar be tudom bizonyítani.

- Bald werde ich in der Lage sein, das zu beweisen.
- Bald werde ich das beweisen können.

Neve hamar feledésbe merül.

Sein Name wird bald vergessen sein.

Nagyon hamar újra találkozunk.

Ich werde dich sehr bald treffen.

Aki kíváncsi, hamar megöregszik.

- Neugierigkeit hat die Katze umgebracht.
- Neugier ist der Katze Tod.
- Neugier brachte die Katze um.
- Neugierige Katzen verbrennen sich die Tatzen.
- Ihre Neugier ward der Katze zum Verhängnis.

A ballon hamar kipukkadt.

Der Ballon ist früh geplatzt.

Hamar meg fog gyógyulni.

Er wird bald wieder gesund.

Hamar távozott, nehogy elkéssen.

Er ging früh los, um nicht zu spät zu kommen.

Hamar visszaértél, nem igaz?

Du bist früh zurück, nicht wahr?

Tomi hamar kopaszodott már.

Tom bekam bereits früh eine Glatze.

- Hamar megszoktam.
- Gyorsan hozzászoktam.

Ich habe mich schnell daran gewöhnt.

- Ez a hónap nagyon hamar elszaladt.
- Ez a hónap nagyon hamar elrepült.

Dieser Monat verging sehr schnell.

- Ez a hónap nagyon hamar elszaladt.
- Ez a hónap nagyon hamar elmúlt.

Dieser Monat verging sehr schnell.

- Hívj fel, kérlek, amilyen hamar lehet!
- Telefonálj nekem, kérlek, amilyen hamar lehet!

Ruf mich bitte so bald wie möglich an.

Hamar rájöttem, hogy nem sokat.

Mir wurde schnell klar, dass wir nicht sehr viel wissen.

A sikertelen forradalmakat hamar elfelejtik.

Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim.

Hamar hozzászokott az új környezethez.

Er gewöhnte sich bald an die neue Umgebung.

Tom hamar belátta a hibáit.

Tom sah seinen Fehler schnell ein.

Ma hamar ki fogok csekkolni.

Heute werde ich früh ausstechen.

Hamar szárnyra kapnak a hírek.

Neuigkeiten verbreiten sich schnell.

- Öltözz fel gyorsan!
- Egy-kettő, öltözz!
- Kapkodd magadra a rongyaidat!
- Öltözz hamar!
- Öltözzél hamar, hamar!
- Igyekezz, vedd fel a ruhád!
- Iparkodj felöltözni!

Zieh dich schnell an!

Tina hamar hozzászokott a japán konyhához.

Tina gewöhnte sich bald an japanisches Essen.

Hamar tudott alkalmazkodni a falusi élethez.

- Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt.
- Sie stellte sich schnell auf das Dorfleben ein.

A nyelvi nehézségek ellenére hamar összebarátkoztunk.

Trotz der Sprachschwierigkeiten wurden wir bald Freunde.

A katonák hamar elfoglalták az erődöt.

Die Soldaten nahmen bald die Festung ein.

- Hamar bevágta a szunyát.
- Gyorsan elaludt.

Er schlief tief und fest.

Kár, hogy Andrea olyan hamar elment.

Es ist schade, dass Andrea so früh gegangen ist.

Érj ide olyan hamar, amint tudsz!

Komm, so schnell du kannst!

Hamar megmutatkozott, hogy az orvos sarlatán.

Es zeigte sich bald, dass der Arzt ein Scharlatan war.

- Szeretnék tőled egy választ kapni, olyan hamar, ahogy lehet.
- Szeretnék tőled választ, olyan hamar, ahogy lehet.

Ich möchte von dir so bald wie möglich eine Antwort.

Amilyen hamar csak lehet, kapcsolatba lépek vele.

Ich werde mich so bald wie möglich mit ihm in Verbindung setzen.

Hamar meg fogod szokni a vidéki életet.

Du wirst dich an das Landleben schnell gewöhnen.

Írjál nekem, kérlek, amilyen hamar csak tudsz.

Bitte schreib mir, sobald du kannst.

hamar rájöttünk, hogy itt valami nem stimmel.

wurde uns klar, dass da etwas nicht stimmte.

A nyelvi nehézségek ellenére hamar barátok lettünk.

Trotz der Sprachschwierigkeiten wurden wir bald Freunde.

A folyó hamar kiáradt a felhőszakadás miatt.

Wegen der heftigen Niederschläge trat dieser Fluss rasch über die Ufer.

Nem. Sajnálom, de hamar vissza kell mennem.

Nein. Es tut mir leid, aber ich muss früh zurückgehen.

Biztos vagyok benne, hogy Tom hamar visszajön.

Tom kommt bestimmt bald wieder.

Nagyon fáradt voltam, ezért hamar ágyba bújtam.

Weil ich sehr müde war, ging ich früh zu Bett.

- A nők sírósak.
- A nők hamar elsírják magukat.

Frauen sind schnell zu Tränen gerührt.

Kihűl a teád, ha nem iszod meg hamar.

Dein Tee wird kalt, wenn du ihn nicht bald trinkst.

- Gyere gyorsan!
- Jöjj hamar!
- Gyere már!
- Jöjj sebtiben!

- Komm schnell!
- Kommt schnell!
- Kommen Sie schnell!

Hamar meg fogod szokni az életet a faluban.

Du wirst dich schnell an das Leben im Dorf gewöhnen.

Tomi megígérte, hogy elfelejti, de hamar elfelejtette az ígéretét.

Tom versprach, es zu vergessen, doch bald vergaß er sein Versprechen.

Szeretnék tőled egy választ kapni, olyan hamar, ahogy lehet.

- Ich möchte von dir so bald wie möglich eine Antwort.
- Ich möchte von Ihnen baldmöglichst eine Antwort.
- Ich möchte von euch so bald wie möglich eine Antwort.

- Kérlek, gyere gyorsan!
- Jöjj gyorsan, kérlek.
- Kérlek, gyere hamar.

Bitte komme schnell her.

- Az még odébb van!
- Ez nem lesz nagyon hamar!

Das wird nicht sehr bald sein!

Jutalmazni kell a kisgyerekeket, különben hamar elvesztik a motivációjukat.

Kleine Kinder muss man belohnen, sonst verlieren sie ganz schnell die Motivation.

Az a tervem, hogy amilyen hamar csak lehet, elhagyom Bostont.

Ich habe vor, Boston so bald als möglich zu verlassen.

Amikor randevúzni láttam őket, megkérdeztem tőlük, hogy Hamar összeházasodnak-e.

Als ich sie bei einem Date sah, fragte ich: „Heiratet ihr bald?“

- Hamari házasság, öröklétig rabság.
- Hamar való házasság, örökké tartó rabság.

Eine zu schnelle Hochzeit, ewige Fesselung.

- Hamar munka ritkán jó.
- Lassan járj, tovább érsz.
- Lassan járj!

Eile mit Weile!

- Tom hamar elherdálta az örökségét.
- Tamás gyorsan eltékozolta az ő örökségét.

Tom hat seine Erbschaft schnell verschwendet.

- Egy év gyorsan elmegy.
- Egy év hamar elmegy.
- Egy esztendő sebesen eliramlik.

Ein Jahr geht schnell vorbei.

- Soha nem gondoltam, hogy ilyen gyorsan elmúlik.
- Soha nem képzeltem, hogy ilyen hamar elmúlik.

Ich hätte nie gedacht, dass das so schnell geht.

A gyerekeknek különösen jó az igazságérzetük és hamar észreveszik, ha nem bánnak velük egyenlően.

Kinder haben einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn und merken schnell, wenn sie ungleich behandelt werden.

- Az idő nagyon gyorsan elrohant.
- Az idő igen gyorsan elszaladt.
- Az idő igen hamar elröpült.

Die Zeit ist sehr schnell vergangen.

- Hamarosan meg tudom majd ezt mutatni meggyőzően és világosan.
- Hamar, érthetően és meggyőzően be tudom bizonyítani.

- Bald werde ich in der Lage sein, dies deutlich und überzeugend zu zeigen.
- Bald werde ich dies deutlich und überzeugend zeigen können.

- Ha fáradt vagy, miért nem mész aludni? - Mert túl hamar fogok felébredni, ha most aludni megyek.

"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."

- Hamarosan meg fogod szokni a hideget.
- Gyorsan hozzá fogsz szokni a hideghez.
- Hamar meg fogod szokni a hideget.

Du wirst dich schnell an die Kälte gewöhnen.

- Kérlek, írj nekem, mihelyst lehetséges!
- Írj, kérlek, ahogy tudsz!
- Írj, kérlek, amilyen hamar csak tudsz!
- Legyszi, írj, amint lehet!

- Schreib mir bitte so bald wie möglich!
- Schreiben Sie mir bitte so bald wie möglich!
- Schreibt mir bitte so bald wie möglich!

Nem tudom, hogy mikor lesz megoldva, de biztos vagyok benne, hogy Tom és Mary elég hamar meg fogja oldani.

Ich weiß nicht, wann das repariert wird, bin aber sicher, dass sich Tom oder Maria recht bald darum kümmern werden.

- Én elmegyek, de várj meg engem, mert hamarosan visszajövök.
- Én elmegyek, de várj rám, mert hamar visszajövök.
- Elmegyek, de megvárj, mert rögtön visszajövök.

- Ich gehe, aber warte auf mich, denn ich komme bald zurück.
- Ich gehe, aber warten Sie auf mich, denn ich komme bald zurück.
- Ich gehe, aber wartet auf mich, denn ich komme bald zurück.