Translation of "Háború" in German

0.010 sec.

Examples of using "Háború" in a sentence and their german translations:

Ez háború.

Das ist Krieg.

- A háború pokol.
- A háború maga a pokol.

Krieg ist die Hölle.

A háború pokol.

Krieg ist die Hölle.

Szerinted háború lesz?

Glaubst du, dass Krieg ausbrechen wird?

- Akkor megkezdődött a háború.
- Kezdetét vette akkor a háború.

Und dann ging der Krieg los.

Egy háború rettenetes dolog.

Ein Krieg ist eine furchtbare Sache.

A háború utálatos dolog.

Krieg ist ein abscheuliches Geschäft.

Egy háború megváltoztat mindent.

Ein Krieg verändert alles.

A háború mindnyájunkat érint.

- Der Krieg betrifft uns alle.
- Krieg geht uns alle etwas an.

- Tomi a háború utáni generációból való.
- Tomi a háború utáni nemzedék tagja.

Tom gehört der Nachkriegsgeneration an.

- Egy háború romokba döntötte a várost.
- Egy háború romtengerré változtatta a várost.

Ein Krieg hat die Stadt in Trümmer gelegt.

1812 látta a háború dagályát.

1812 hatte die Wende im Krieg gesehen.

A háború két évig eltartott.

Der Krieg dauerte zwei Jahre.

Bármelyik pillanatban kitörhet a háború.

Jederzeit könnte Krieg ausbrechen.

A háború alatt katona volt.

Er war ein Soldat während des Krieges.

A háború mindannyiunkra hatással van.

Der Krieg betrifft uns alle.

Mi a háború ellen vagyunk.

- Wir sind gegen den Krieg.
- Wir sind gegen Krieg.

A háború során minden elveszett.

Im Laufe des Krieges ging alles verloren.

A háború 1941-ben kezdődött.

- Der Krieg brach 1941 aus.
- Der Krieg fing 1941 an.

- Szeretném, ha nem lenne több háború.
- Azt akarom, hogy ne legyen több háború.

Ich möchte, dass kein Krieg mehr sein soll.

- A város károkat szenvedett a háború során.
- A várost a háború alatt sérülések érték.

Die Stadt wurde während des Krieges beschädigt.

és mikor a háború véget ért,

Als der Krieg vorbei war

A háború állása számunkra kedvezően alakul.

Der Krieg verläuft zu unseren Gunsten.

A háború mellett állsz vagy ellene?

Bist du für den Krieg oder dagegen?

A háború a végső szakaszába fordult.

Der Krieg erreichte seine Endphase.

A háború után minden más lett.

Nach dem Krieg änderte sich alles.

Tizenötször elolvasta a Háború és békét.

Sie hat „Krieg und Frieden“ 15-mal gelesen.

Öt évvel később kitört a háború.

Fünf Jahre später brach Krieg aus.

A háború majdnem tíz évig tartott.

Der Krieg dauerte fast zehn Jahre.

Ez egy fantasztikus, háború előtti whiskey.

Das ist ein großartiger Whiskey von vor dem Krieg.

Alig néhány hónappal a háború vége után,

einige Monate nach dem Ende des Krieges,

Te mit tennél, ha háború törne ki?

- Was würdest du tun, wenn ein Krieg ausbräche?
- Was würdet ihr machen, wenn ein Krieg ausbrechen würde?
- Was täten Sie, wenn es einen Krieg gäbe?

Áttanulmányozta a "Háború és béke" eredeti szövegét.

Er studierte den Originaltext von "Krieg und Frieden".

Én sem olvastam a Háború és békét.

Ich habe auch nie „Krieg und Frieden“ gelesen.

A háború után újra építették a várost.

Die Stadt wurde nach dem Krieg wiederaufgebaut.

Lesz olyan idő, amikor nem lesz háború?

Wird es einmal eine Zeit geben, in der es keine Kriege gibt?

Először köszönöm szponzortunk, a Call of-t Háború.

Zunächst ein Dankeschön an unseren Sponsor Call of War.

A háború nélkülözés és éhínség idejét hozta magával.

Der Krieg führte zu einer Zeit von Mangel und Knappheit.

Sokan gondolták azt, hogy a háború karácsonyra befejeződik.

Viele glaubten, dass der Krieg zu Weihnachten vorüber wäre.

Én sem olvastam még a Háború és békét.

Ich habe „Krieg und Frieden“ auch noch nicht gelesen.

A bevándorlók közül sokan a háború elől menekülnek.

Viele der Migranten sind Kriegsflüchtlinge.

A háború alatt a gyárak éjjel-nappal üzemeltek.

Während des Krieges wurde in den Fabriken rund um die Uhr gearbeitet.

Soha sem fog már befejeződni ez a háború?

Wird dieser Krieg niemals aufhören?

Amikor 1941-ben befejeződött a háború, hazament Európából.

Als 1941 der Krieg endete, kehrte er aus Europa nach Hause zurück.

- Én nem hiszem, hogy ő az egész Háború és békét olvasta.
- Nem hinném, hogy a Háború és békét teljesen elolvasta.

Ich glaube nicht, dass er „Krieg und Frieden“ ganz gelesen hat.

A háború után a demokrácia eszméje egész Japánban terjedt.

Nach dem Krieg verbreitete sich der Demokratiegedanke durch ganz Japan.

A romok látványa ráébresztette őt, milyen is a háború.

Der Blick auf die Ruinen führte ihm die Bedeutung eines Krieges vor Augen.

A háború üzlet. Nem is csoda, hogy sosincs béke.

Der Krieg ist ein Geschäft. Es ist kein Wunder, dass es niemals Frieden gibt.

Az van az újságban, hogy Afrikában háború tört ki.

In der Zeitung stand, in Afrika sei schon wieder ein Krieg ausgebrochen.

A forradalom és a háború megtisztította Napóleonét út a trónhoz…

Revolution und Krieg hatten Napoleons Weg zum Thron frei gemacht ...

Aki túl soká él békében, elfelejti a háború reális lehetőségét.

Wer zu lange im Frieden lebt, vergisst die reale Möglichkeit des Krieges.

A háború alatt Amerika megpróbálta megállítani az Angliával folytatott kereskedelmet.

Während des Krieges versuchte die USA, den Handel mit England einzustellen.

Az iraki háború nélkül nem létezne ma az Iszlám állam.

Ohne den Irakkrieg würde es den "Islamischen Staat" heute nicht geben.

A külügyminiszter azt mondta, hogy ez a háború elkerülhetetlen volt.

Der Außenminister sagte, dass dieser Krieg unausweichlich gewesen sei.

A szirénák ismet megszólaltak sok év elteltével – kitört a háború.

Das Blasen des Urhorns lässt sich nach vielen Jahren erneut hören – der Krieg beginnt.

Magdeburg volt Németország egyik legcsodásabb városa egészen a harmincéves háború pusztításáig.

Magdeburg war bis zur Zerstörung im Dreißigjährigen Krieg eine der prächtigsten Städte Deutschlands.

A háború folytatódott, 1814 januárjára pedig Napóleoné a helyzet még rosszabbnak tűnt.

Der Krieg ging weiter und im Januar 1814 sah Napoleons Situation noch schlimmer aus.

Tomi leült egy nyugodt délutánon és hozzálátott a Háború és béke elolvasásához.

Tom setzte sich an einem ruhigen Nachmittag hin und fing das Buch ,Krieg und Frieden’ zu lesen an.

A spanyol háború végül a költségeket fogja fizetni 240 000 francia katona élete:

Der Krieg in Spanien sollte am Ende 240,000 französischen Soldaten das Leben kosten.

Számtalan légi bevetésen vett részt a második világháború és a koreai háború alatt.

Er flog zahlreiche Kampfeinsätze während des Zweiten Weltkriegs und des Koreakonflikts.

A háború rosszul kezdődött Oroszország számára a katasztrofális Narvai vereséggel XII. Károly svéd királytól.

Der Krieg begann schlecht für Russland da sie eine schwere Niederlage durch Karl XII (auch Carolus Rex genannt) von Schweden in der Schlacht bei Narva einstecken mussten.

Nem sokkal a háború után apám vett egy házat, és én abban a házban születtem.

Kurz nach dem Krieg kaufte mein Vater ein Haus, und in diesem Haus wurde ich geboren.

Azt mondták neki, hogy a háború elveszett, és neki is kell lemond - fia javára, ha lehetséges.

Sie sagten ihm, der Krieg sei verloren, und er müsse abdanken - wenn möglich zugunsten seines Sohnes.

Az iraki háború a politikai vita kiszámíthatatlan témája; egy oda nem illő szó veszekedést lobbanthat fel.

Der Irakkrieg ist ein unberechenbares Thema der politischen Debatte; ein falsches Wort und ein Streit könnte sich entzünden.

Egy évig töprengtem azon, hogyan lehetne azt elérni, hogy többé ne legyen háború, míg rájöttem: sehogy.

Ein Jahr lang habe ich darüber nachgegrübelt, wie man erreichen könnte, dass es keine Kriege mehr gibt – so lange, bis es mir klar geworden ist: gar nicht.

A háború azok játéka, akiknek pár ezer, tízezer vagy akár pár millió emberélet nem igazán számít.

Der Krieg ist das Spiel derer, denen einige tausend, zehntausend oder sogar einige Millionen Menschenleben nicht viel wert sind.

- Mi fog történni a gyermekeinkkel, ha kitör egy atomháború?
- Mi fog történni a gyerekeinkkel, ha kitör egy atomháború?
- Mi lesz a gyermekeinkkel, ha kitör egy atomháború?
- Mi lesz a gyerekeinkkel, ha kitör egy atomháború?
- Mi fog történni a gyermekeinkkel, ha kitör egy nukleáris háború?
- Mi fog történni a gyerekeinkkel, ha kitör egy nukleáris háború?
- Mi lesz a gyermekeinkkel, ha kitör egy nukleáris háború?
- Mi lesz a gyerekeinkkel, ha kitör egy nukleáris háború?
- A gyermekeinkkel mi lesz majd, ha kirobban egy atomháború?

Was wird mit unseren Kindern passieren, wenn ein Atomkrieg ausbricht?

A háború pusztításainak következtében kiterjedt vidékek néptelenedtek el. A kevés túlélő gyakran éhen halt vagy a terjedő járványoknak esett áldozatul.

Durch das Morden des Krieges wurden weite Landstriche entvölkert. Die wenigen Überlebenden starben oft Hungers oder an den sich ausbreitenden Seuchen.

Csak két esetben indokolt a háború: egy, ha ez fennáll, egy ellenség agressziójának ellenállni; és kettő, ha úgy van, egy szövetséges segítségére sietni, amelyiket megtámadták.

Nur in zwei Fällen ist der Krieg gerecht: erstens, wenn es gilt, der Aggression eines Feindes zu widerstehen, und zweitens, wenn es gilt, einem Verbündeten zu Hilfe zu eilen, welcher attackieret wurde.

Van egy szabály, amely minden katasztrófánál működik. Akár pestis, akár háború, akár éhínség; a gazdagok gazdagabbak és a szegények szegényebbek lesznek. A szegények még segítenek is, hogy így legyen.

Es gibt eine Regel, die für jede Katastrophe gilt. Ob Pest, Krieg oder Hungersnot; die Reichen werden reicher und die Armen ärmer. Die Armen tragen sogar dazu bei.