Translation of "Ahogy" in German

0.019 sec.

Examples of using "Ahogy" in a sentence and their german translations:

- Ahogy tetszik.
- Ahogy óhajtja.

Wie du willst!

- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.

- Wie Sie wollen.
- Wie ihr wollt.
- Wie du willst.

- Ahogy akarod!
- Ahogy te akarod!

- Wie du willst.
- Wie du willst!

- Figyelte, ahogy dolgozik.
- Nézte, ahogy dolgozik.

Sie sah ihm bei der Arbeit zu.

Ahogy mondod!

- Ja, es ist wirklich so.
- Du hast dich nicht geirrt.
- Ganz genau!

Ahogy akarod.

- Wie du willst.
- Wie du willst!

Ahogy mondom!

Echt!

- Lesz, ahogy lesz.
- Úgy lesz, ahogy lesz.

Es kommt, wie es kommt.

- Jó, ahogy van.
- Jó úgy, ahogy van.

Es ist gut, wie es ist.

Ahogy gyűlölködőbb lettem,

Und je mehr hasserfüllt ich mich fühlte,

ahogy sietős mozdulatokkal

wie er in einer sehr schnellen Bewegung,

Tetszik, ahogy mosolyogsz.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

Gyere, ahogy vagy!

Komm, wie du bist.

Tetszik ahogy gondolkozol.

Mir gefällt deine Art zu denken.

Zongorázott, ahogy megígérte.

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Mint ahogy begyakoroltuk.

als wofür Sie trainiert haben.

Ahogy már említettem,

Wie ich bereits am Anfang sagte,

Szeretem, ahogy öltözködsz.

- Ich liebe es, wie du dich kleidest.
- Ich finde es toll, wie du dich kleidest.
- Mir gefällt, wie du dich anziehst.

Szeretem, ahogy szól.

- Mir gefällt, wie es klingt.
- Mir gefällt, wie sie klingt.
- Mir gefällt, wie er klingt.

Vicces, ahogy nevetsz.

Du hast eine komische Lache.

Ahogy megígérte, zongorázott.

Sie spielte wie versprochen Klavier.

Értsd, ahogy akarod.

Du kannst das verstehen, wie du willst.

Tetszik ahogy illatozik.

- Ich mag es, wie das riecht.
- Ich mag es, wie das duftet.

Nézte, ahogy táncol.

Sie schaute ihm beim Tanzen zu.

Gyere, ahogy tudsz!

- Komm so bald wie möglich.
- Kommen Sie so bald wie möglich.

Ízléstelen, ahogy felöltöztél.

Es ist geschmacklos, wie du dich angezogen hast.

Élj ahogy tudsz, mert ahogy akarsz, úgy nem tudsz.

Lebe wie du kannst, denn wie du willst, kannst du nicht.

- Védd magad, ahogy csak bírod!
- Védekezz, ahogy csak bírsz!

Verteidige dich, möglichst gut!

- Így csináld, ahogy mutatom!
- Úgy csináld, ahogy én mutatom!

Mach es so, wie ich es dir zeige!

- Nincs ínyemre, ahogy hozzám szólsz.
- Nem teszik, ahogy velem beszélsz.

Es gefällt mir nicht, wie du mit mir sprichst.

- Mint ahogy már tudja.
- Mint ahogy ön már tudja is.

Wie Sie bereits wissen.

- Ahogy csak lehet, elindulok.
- Olyan korán elindulok, ahogy csak tudok.

Ich fahre so früh wie möglich los.

Ahogy nőnek a világvárosok,

Da die Städte ständig wachsen,

és láttuk, ahogy hozzák...

und wir sahen, wie sie...

ahogy ő elvárná magától,

wie er es von sich selbt erwartet --

Fuss, ahogy csak bírsz!

- Renn so schnell, wie du kannst.
- Laufen Sie so schnell wie möglich!

- Ahogy mondod!
- Így van!

- Genau!
- Stimmt genau!

Láttam Tomit, ahogy sírt.

Ich habe Tom weinen sehen.

Csináld, ahogy mondtam, OK?

Tu, wie ich gesagt habe, okay?

Lássam csak, ahogy megeszed!

Lass mich dir dabei zusehen, wie du’s isst!

Ahogy látjátok, dolgozunk még.

Wie ihr sehen könnt, arbeiten wir noch.

Neked tetszik, ahogy kinézel?

Gefällst du dir, so wie du aussiehst?

Csináld pontosan, ahogy mondom.

- Tun Sie genau, was ich Ihnen sage.
- Tu genau, was ich sage.

Úgy teszek, ahogy mondtad.

Ich werde es so machen, wie du gesagt hast.

Nem szereti, ahogy beszélek.

Ihr gefällt nicht, wie ich rede.

Úgy van, ahogy mondod.

Es ist so, wie du sagst.

Irritál az, ahogy beszél.

Seine Art zu sprechen irritiert mich.

Hallgatom, ahogy japánul beszél.

Ich höre ihm beim Japanisch sprechen zu.

Hagyd úgy, ahogy van!

Lass es, wie es ist!

- Ahogy ön óhajtja.
- Legyen az ön akarata szerint.
- Ahogy önnek kedves.

- Wie Sie wollen.
- Wie ihr wollt.
- Wie du willst.

- Minden úgy történik, ahogy vártuk.
- Minden aszerint történik, ahogy számítottunk rá.

Alles passiert, wie wir es erwartet haben.

- Olyan halkan beszéltem, ahogy csak tudtam.
- Annyira halkan beszéltem, ahogy csak bírtam.

Ich sprach so leise, wie ich konnte.

Ahogy a technológia rohanásra sarkall,

Während Technologie sich immer schneller bewegt,

Az érzelmi stressz, ahogy ráébredtem,

Ich habe gelernt, dass emotionaler Stress

éppúgy, ahogy a látható világegyetemben.

ebenso im sichtbaren Universum.

Ahogy közeledünk a halál felé,

Da wir uns dem Grabe nähern,

Ahogy most állunk, szerintem nem.

Denn nach Lage der Dinge glaube ich das nicht.

Úgy temetnek el, ahogy vagyok,

Ich gehe unter die Erde so wie ich bin,

Hallottam, ahogy nyílik az ajtó.

Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.

Úgy kívánok kinézni, ahogy ő.

Ich will wie sie aussehen.

Nehezebb, mint ahogy te hiszed.

Es ist schwieriger, als du glaubst.

Nehezebb annál, ahogy te gondolod.

Es ist schwieriger, als du glaubst.

Nem tetszik, ahogy Tom rámnéz.

Es gefällt mir nicht, wie Tom mich anschaut.

Ez könnyebb, mint ahogy gondoltam.

Es ist einfacher, als ich dachte.

Tom nézte, ahogy Mary elhajtott.

Tom sah zu, wie Maria wegfuhr.

Hadd csináljam, ahogy én szeretném.

Lass mich das auf meine Art erledigen.

Ahogy mondtam, egy idióta vagy.

Wie ich schon gesagt habe: Du bist ein Blödmann!

Ahogy én tudom, ő bűnös.

Soweit ich weiß, ist er schuldig.

- Láttam futni.
- Láttam, ahogy futott.

Ich habe ihn rennen sehen.

Teljesen úgy volt, ahogy gondoltam.

Es war genauso, wie ich gedacht hatte.

és ahogy gondolkodunk a vetületekről.

die Art, wie wir über Projektionen denken, grundlegend veränderte.

Tomi figyelte, ahogy Mari eszik.

Tom sah Maria beim Essen zu.

Ahogy teniszezek, mit sem fejlődött.

Mein Tennis macht nicht die geringsten Fortschritte.

Nem tetszik, ahogy beszél velem.

Mir gefällt nicht, wie er mit mir spricht.

Hallottam, ahogy az ajtó kinyílik.

Ich hörte, wie sich die Tür öffnete.

Pontosan úgy volt, ahogy gondoltam.

Es war genau so, wie ich es gedacht hatte.

Hagyjunk mindent úgy, ahogy van!

Lassen wir alles so, wie es ist!

Ahogy én látom, igaza van.

So, wie ich das sehe, hat er Recht.

Cselekedj, ahogy a szíved diktálja.

- Tu, was dir das Herz gebeut!
- Tu, was dein Herz dir sagt!
- Folge der Stimme deines Herzens!

Segítettünk Tominak, ahogy csak tudtunk.

Wir haben Tom geholfen, so gut wir konnten.

Úgy fogom csinálni, ahogy mondod.

Ich werde es so machen, wie du gesagt hast.

Tom gúnyolódott azon, ahogy beszélek.

Tom machte sich über meine Art und Weise zu reden lustig.

Figyelte, ahogy a lepkék röpködtek.

Sie beobachtete, wie Schmetterlinge fliegen.

Úgy fogom csinálni, ahogy mondtad.

- Ich mache es nach deinen Anweisungen.
- Ich werde es gemäß Ihren Anweisungen ausführen.

Ő tanár, ahogy én is.

Er ist Lehrer und ich auch.

Minden úgy jó, ahogy van.

Alles ist gut, so wie es ist.

Jóval nehezebb, mint ahogy kinéz.

Das ist viel schwerer, als es aussieht.

Láttam Tomot, ahogy megüti Maryt.

Ich sah Tom Maria schlagen.

Úgy lett, ahogy lennie kellett.

Es kommt, wie es kommen muss.

Ez aztán nevetséges, ahogy viselkedsz!

Es ist doch lächerlich, wie du dich benimmst!

Hagyj mindent úgy, ahogy volt!

Lass alles, wie es war!

Az érzelmeknek, ahogy majd látni fogják,

Emotionen, wie Sie lernen werden,

észrevehetően zihált, ahogy ült a széken.

Kurzatmigkeit, als sie mit allen Zeichen

Nem tetszik, ahogy a dolgok mennek.

Man ist nicht glücklich darüber, wie die Dinge laufen.

ahogy az szülővárosom esetében is történt.

So war es mit meiner Heimatstadt.