Translation of "Azonban" in German

0.013 sec.

Examples of using "Azonban" in a sentence and their german translations:

Azonban...

Allerdings

Azonban lehetséges,

Dennoch ist es möglich,

Most először azonban...

Aber nun können wir zu ersten Mal...

Azonban az akut időtartamban

Dennoch kann in dieser akuten Phase

A Facebook azonban tudja.

Aber Facebook weiß es.

Azonban minden máshogy alakult.

Doch es sollte ganz anders kommen.

Városaink, közösségeink azonban nincsenek felkészülve.

Unsere Städte und Gemeinden sind nicht vorbereitet.

A gyorsaságnak azonban ára van.

Schnellsein hat seinen Preis.

Éjjel azonban... más képet mutatnak.

Aber nachts... ...ist es anders.

A Covid-19 azonban vadonatúj.

Aber Covid-19 ist brandneu.

Ehhez azonban rugalmasság és nyitottság szükséges.

Aber dies erfordert Flexibilität und Neugier.

Van azonban egy kézenfekvő válasz is:

Aber es gibt eine offensichtliche Antwort:

A hosszú távú klímastabilitás azonban szokatlan,

Aber langfristige Beständigkeit des Klimas ist merkwürdig,

Mi azonban egy nagy kísérőt kaptunk,

Wir haben einen großen Mond bekommen,

A város azonban kimeríthetetlen lehetőségeket kínál.

Aber in der Stadt bieten sich unbegrenzte Möglichkeiten.

Sok ismerőse van, barátja azonban kevés.

Er hat viele Bekannte, aber nur wenige Freunde.

Az orosz nyelv szép, azonban nehéz.

Die russische Sprache ist schön, aber schwierig.

Maria ugyanazt mondta, azonban diplomatikusabban fogalmazott.

Maria sagte das Gleiche, jedoch in diplomatischeren Worten.

Maria katolikus, a barátja azonban ateista.

Maria ist Katholikin, ihr Freund jedoch ist Atheist.

Minden változik, a tangó azonban nem.

Alles ändert sich, nicht aber der Tango.

Azonban az ellenkezője is mindig igaz.

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

Ez azonban már harminc éve volt.

Das war aber vor dreißig Jahren.

Ez azonban nem magyaráz meg mindent.

Das erklärt aber nicht alles.

- Azonban van itt egy kis bibi.
- Van azonban egy kis probléma.
- Van itt valami bökkenő.

Jedoch gibt es ein Problem.

Én láttam őt, ő azonban engem nem.

Ich habe ihn gesehen, er aber nicht mich.

Tavasszal a fák világoszöldek, nyáron azonban sötétzöldek.

Die Bäume sind im Frühling hellgrün; im Sommer haben sie jedoch ein dunkleres Grün.

Az oroszok azonban továbbra is visszavonultak következő nap.

Aber die Russen zogen sich am nächsten Tag weiter zurück.

Okos lehet, azonban gyakran követ el hibákat figyelmetlenségből.

Er mag ja klug sein, aber er macht oft Schusselfehler.

Az influenza halálozási aránya azonban jóval alacsonyabb: 0,1%.

Aber bei der Grippe ist diese noch niedriger. 0.1%

Tominak sokszor igaza van; néha azonban hatalmasat téved.

Tom hat oft recht; manchmal aber irrt er gewaltig.

Tomi meghámozta a körtét, az almát azonban nem.

Tom nahm die Birne aus der Obstschale, den Apfel aber ließ er drin.

- Azonban sokáig tart.
- De eltart egy jó ideig.

Das dauert aber lange!

Tudom, hogy hívják, többet azonban nem tudok róla.

Ich weiß, wie sie heißt, aber sonst weiß ich nichts über sie.

Te mindenkit látsz, téged azonban nem lát senki.

Du siehst alle, wirst aber von niemandem gesehen.

Nem ismerem a teljes igazságot, egyet azonban tudok: ...

Ich kenne nicht die ganze Wahrheit, eins weiß ich doch: ...

Egy idő után azonban elkülönülnek a hínárerdő különböző típusai.

Aber nach einer Weile sieht man die verschiedenen Waldarten.

Apává válni nem nehéz, azonban apának lenni annál inkább.

Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr.

Kutatásunk azonban kimutatta, hogy e védőoltás edzi az immunrendszert,

Aber unsere Forschung zeigte, dass dieser Impfstoff ihr Immunsystem trainiert

A hallgatást lehet rosszul értelmezni, azonban rosszul idézni nem.

Schweigen kann falsch aufgefasst, nie aber falsch zitiert werden.

A helyzet azonban sokkal súlyosabb, mint azt először hittük.

Die Lage ist aber viel schlechter, als wir das zuerst gedacht haben.

- Tom megpróbált minden árulkodó nyomot eltüntetni, egyet hagyott azonban mégis.
- Tom megpróbált minden árulkodó nyomot eltüntetni, egy azonban mégis elkerülte a figyelmét.

Tom versuchte, alle verräterischen Spuren zu beseitigen, doch eine entging ihm.

Ma azonban nem arról akarok beszélni, mi nehezíti az életem,

Aber heute will ich nicht darüber reden, was mein Leben schwer macht.

- A húga azonban nagyon aranyos!
- A kishúga viszont nagyon aranyos!

Seine kleine Schwester ist aber sehr süß!

Tamás szinész volt, többet azonban nem akar elmondani a múltjáról.

Tom war Schauspieler, mehr will er aber nicht von seiner Vergangenheit erzählen.

Első látásra ez a probléma könnyűnek tűnik, valójában azonban nehéz.

- Oberflächlich gesehen scheint dieses Problem einfach, aber es ist wirklich schwierig.
- Auf den ersten Blick erscheint diese Aufgabe einfach, aber sie ist wirklich schwierig.

Ez a márka ugyan nem a legolcsóbb, azonban a legjobb.

Diese Marke ist zwar nicht die billigste, aber die beste.

Minden jóra fordul. Talán nem ma, egy nap azonban biztosan.

Alles wird gut werden. Vielleicht nicht heute, aber bestimmt eines Tages.

A szó létezik, azonban ez nem német szó, hanem angol.

Das Wort gibt es; es ist aber kein deutsches Wort, sondern ein englisches.

Csak akkor dolgozom, ha dolgoznom kell. Sajnos azonban dolgoznom kell.

Ich arbeite nur, wenn ich arbeiten muss. Leider muss ich arbeiten.

Megoldottnak látszik az ügy, egy dolog azonban nem hagy nyugodni.

Die Angelegenheint scheint gelöst zu sein, eine Sache lässt mir aber keine Ruhe.

Noha én újra és újra meghívtam, azonban ő sohasem jött el.

Ich habe sie zwar immer wieder eingeladen, aber sie sind nie gekommen.

Mária könnyekben tört ki a hír hallatán, azonban hamarosan összeszedte magát.

Maria brach in Tränen aus, als sie die Nachricht hörte, riss sich aber bald wieder zusammen.

A főnökasszony elbeszélése szerint a munkafeladatok nagyon könnyűek, szerintem azonban nem.

Den Worten meiner Chefin nach sind die Arbeitsaufgaben sehr leicht, meiner Meinung nach sind sie es aber nicht.

Tominak nem volt szövetségese, azonban a legkülönfélébb ellenségeket szerezte meg magának.

Tom hatte keine Verbündeten, machte sich aber die verschiedensten Feinde.

- Viszont ez alkalommal sajnos megtette.
- Ez alkalommal azonban sajnos véghez vitte.

Dieses Mal hat er es aber leider durchgezogen.

A sötétség fedezéket nyújt. A lépések okozta rezgés azonban továbbterjed a jégen.

Die Dunkelheit bietet Deckung, doch ihre Schritte hallen über das Meereis.

Ha hamarabb mondod, talán ráérek, azonban holnapra már elterveztem, hogy haza megyek.

Hättest du mir das eher gesagt, hätte ich mir Zeit genommen. Morgen will ich nach Hause zurück.

Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.

Ich liebe sie, aber sie sagt, wir sind nur Freunde.

Azonban a tűz egy nagy részét a tűzoltó-helikopterek segítségével újra megfékezték.

Ein großer Teil der Feuer ist jedoch mit Hilfe von Löschhubschraubern bereits wieder unter Kontrolle gebracht worden.

- Tom tud úszni, Mary ellenben nem.
- Tom tud úszni, Mary azonban nem.

Tom kann schwimmen, Mary aber nicht.

A brit csapatok bátran harcoltak, azonban nem voltak képesek a németeket feltartóztatni.

Die britischen Truppen schlugen sich tapfer, waren aber außerstande, die Deutschen aufzuhalten.

- Ember, ez légvonalban is 80 km! - Én ismerek azonban egy rövidebb utat.

„Mann, das sind gut 80 km Luftlinie!“ – „Ich kenne aber einen kürzeren Weg.“

A két múzeum között ingyenes a busz, azonban adományt várnak el az utasoktól.

Der Bus zwischen beiden Museen ist kostenlos. Es wird aber eine Spende von den Fahrgästen erwartet.

Azonban nagy különbség van a kényszerből és a szabad akaratból végzett munka között.

Aber es besteht ein großer Unterschied zwischen erzwungener und freiwilliger Arbeit.

- Egy apróság viszont nem hagy nyugodni.
- Egy apróság azonban nem hagy engem nyugodni.

Eine Kleinigkeit lässt mir aber keine Ruhe.

- Van a dolognak egy bökkenője.
- Van a dolognak egy bibije.
- Van itt azonban egy de.
- Van a dolognak egy hátulütője.
- Van azonban itt egy bibi.
- Csak hogy van itt valami.

Es ist ein Aber dabei.

Azonban együtt is működünk, mert társadalmat kell létrehoznunk. Mert nem vagyunk Robinson Crusoe-k.

Aber wir arbeiten auch zusammen, weil wir Gesellschaften aufbauen müssen. Wir sind keine Robinson Crusoes.

A golyóálló mellénye a férfi társának néhány golyót felfogott, végül azonban halálos találat érte.

Die kugelsichere Weste ihres männlichen Kollegen wehrte einige Schüsse ab, aber er wurde am Ende doch tödlich getroffen.

- Ez így helytelen. - Tom azonban úgy véli, hogy helyes. - Nem osztom ezt a nézetet.

„Das ist falsch.“ – „Tom meint aber, dass das richtig ist.“ – „Ich teile diese Einschätzung nicht.“

Azt gondoltam, hogy ez a színésznő ugyanolyan idős, mint én, azonban sokkal idősebb nálam.

Ich dachte, die Schauspielerin sei genauso alt wie ich, doch sie ist bei weitem älter.

Hallgasd csak! Kezdődik a békák koncertje odakint. Először idegesítőnek találtam, azonban most már megszoktam.

Hör nur! Draußen beginnt das Konzert der Frösche. Anfangs fand ich es nervtötend, aber jetzt habe ich mich schon daran gewöhnt.

Jobban szeretlek, minthogy el tudnám mondani. Na igen, ezek a szavak azonban jól kifejezik.

Ich liebe dich mehr, als Worte sagen können. Na ja, diese Worte sagen’s wohl doch.

Vett neki egy kutyát. Azonban ő allergiás volt a kutyákra, ezért meg kellett tőle válniuk.

Sie kaufte ihm einen Hund; weil er jedoch eine Hundeallergie hatte, musste dieser wieder weggegeben werden.

Noha a politikai pályán egy-két békát le kell nyelni, békává azonban nem szabad válni.

Zwar muss man im Lauf eines politischen Lebens manche Kröte schlucken, aber man darf nicht selbst zur Kröte werden.

Az óriás felvett egy hatalmas szikladarabot és hozzávágta Tomhoz. Ő azonban, mint egy szöcske fürgén félreugrott.

Der Riese nahm einen gewaltigen Felsbrocken und schleuderte ihn nach Tom; der aber sprang flink wie ein Wiesel zur Seite.

Ez egy német márka, ez meg egy francia, azonban mind a kettő terméket Kínában állítják elő.

Das hier ist eine deutsche Marke und diese ist eine französische, aber beide Produkte werden in China hergestellt.

- Utálom ezt mondani, mégis ezt kell mondanom.
- Nem szeretem ezt mondani, azonban mégis ezt kell mondanom.

Ich sage es zwar nicht gern, aber ich muss es trotzdem sagen.

Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.

Es gibt Sätze, deren Übersetzung in bestimmte Sprachen sinnlos ist und daher vermieden werden sollte.

Tomi térden állva kért Máriától bocsánatot; ő azonban nem lágyult meg és csak mutatott némán az ajtóra.

Tom bat Maria auf Knien um Vergebung; die ließ sich aber nicht erweichen und zeigte nur stumm auf die Ausgangstür.

A német egy nehéz nyelv. Előszeretettel mondják a németek, azonban nem is olyan nehéz a német nyelv.

„Deutsche Sprache – schwere Sprache“, sagen die Deutschen gerne, aber eigentlich ist Deutsch gar nicht so schwer.

Tomi bizony fel akarta hívni az előmunkás figyelmét erre a problémára, ő azonban nem is figyelt rá.

Tom wollte ja den Vorarbeiter auf dieses Problem aufmerksam machen, aber er ignorierte ihn.

Tiszta sor, ez egy halott ügy. Azonban egyet kell érteni abban, hogy egyes dolgok még kevésbé mozdítják elő.

Schon klar, es hilft alles nichts, aber man muss übereinkommen, dass manche Dinge noch weniger helfen als andere.

Egy férfi odajött az utcán Tomhoz és megszólította. Azonban Tomnak fogalma sem volt róla, hogy ki az illető.

Ein Mann kam auf der Straße auf Tom zu und sprach ihn an, Tom hatte jedoch keine Ahnung, wer das war.

- Ne haragudjon meg, uram, de ez csak valami tévedés lehet; ide azonban nem engedhetem be - mentegetőzött Szent Péter.

„Regen Sie sich nicht so auf, es kann doch nur ein Irrtum sein; aber ich darf Sie hier nicht hereinlassen“, rechtfertigte sich Petrus.

A férfi a tükörben azonban nem válaszolt, csak nézett, majd pimasz módon utánozni kezdte a kézmozdulataimat és mimikámat.

Der Mann im Spiegel gab mir aber keine Antwort; er schaute mich nur an und begann dann, in dreister Weise meine Armbewegungen und meine Mimik nachzuahmen.

Tudni akarta, hogy feltehet-e egy kérdést, de amikor én mondtam, hogy igen, akkor a kérdése azonban elmaradt.

Er wollte wissen, ob er eine Frage stellen könne, doch als ich ihm sagte, dass es mir recht sei, blieb seine Frage aber aus.

- Sanyi tudta, csak azt nem, hogy én is tudom.
- Sanyi tudott róla, arról azonban nem, hogy én is tudom.

Alex wusste Bescheid, er wusste aber nicht, dass ich es auch wusste.

Néhány éve még Tompika volt az első számú téma a szennylapokban. Az utóbbi időben azonban lenyugodtak már a kedélyek körülötte.

Vor einigen Jahren war Tom das Thema Nr. 1 in der Klatschpresse. In letzter Zeit ist es aber ruhig um ihn geworden.

- Mi azonban tudjuk, ki ezért a felelős. Miért teszünk úgy, mintha nem tudnánk? - Egy gyanú önmagában nem elég. Bizonyítékra van szükségünk.

„Wir wissen doch alle, wer dafür verantwortlich ist! Warum tun wir so, als wüssten wir es nicht?“ – „Ein Verdacht allein reicht nicht aus. Wir brauchen einen Beweis.“

Tamás a legmagasabb nyelvi szinten alkot szövegeket, azonban az írásjelek szabályoknak megfelelő használata iránti fejlődés irányában sajnálatos módon nem mutat elmozdulást.

Tom liefert Texte auf höchstem sprachlichem Niveau, doch hinsichtlich der Verwendung regelkonformer Satzzeichen erweist er sich leider als erziehungsresistent.

- — Ez számomra nem egyértelmű! — Számomra viszont igen.
- — Nekem ez nem egyértelmű! — Nekem azonban az.
- — Ez számomra nem egyértelmű! — De számomra az.

„Das ist nicht eindeutig für mich!“ – „Aber für mich schon.“

Rovartani szempontból azonban meg kell jegyezni, egyrészt, hogy a svábbogár nem bogár, másrészt, hogy a svábok érkezése előtt már honos volt Magyarországon.

Aus entomologischer Sicht muss jedoch angemerkt werden, dass die Küchenschabe erstens nicht zu den Käfern gezählt wird und zweitens, dass sie bereits vor der Ankunft der Schwaben in Ungarn heimisch war.

Tom ajtót nyitott abban a reményben, hogy megpillantja a szeretett Máriáját; az azonban János volt, két méter magas, egy bunkóval a kezében.

Tom öffnete die Tür, hoffend, die liebliche Maria zu erblicken, doch es war Johannes, zwei Meter groß, mit einer Keule in den Händen.

- Én szeretem őt, de ő azt mondja, mi csak barátok vagyunk.
- Én szeretem őt. Ő azonban azt mondja, csak barátság ami köztünk van.

Ich liebe sie, aber sie sagt, wir sind nur Freunde.

- Szeretnék virágot venni az erkélyemre. - Ez azonban még korai. - Még télies az idő. - Nem tesz semmit! - Eleinte a virágcserepek majd a lakásban fognak állni.

„Ich will Blumen für meinen Balkon kaufen.“ – „Dafür ist es wohl noch etwas zu früh. Es herrscht ja noch Winterwetter.“ – „Das macht nichts. In der ersten Zeit werden die Blumentöpfe in der Wohnung stehen.“

- No csak, el sem hiszem! Az öcsém jött el látogatóba. Milyen régen nem láttalak már! Csak nem megint pénz kell? - Most azonban életbevágóan fontos.

„Ach, ich fass es nicht, mein Bruder kommt zu Besuch! Wie lange habe ich dich nicht mehr gesehen! Du brauchst doch nicht etwa schon wieder Geld?“ – „Diesmal ist es aber lebenswichtig.“

Újra és újra megpróbáltad - mégis belebuktál. Azonban ez nem jelent semmit. Ízleld csak meg még egyszer a kudarcot! Esetleg ez alkalommal már mesteri lesz a sikertelenséged.

Du hast es immer wieder versucht. Und du hast immer wieder versagt. Aber das macht nichts. Versuch einfach nochmal zu versagen. Vielleicht versagst du diesmal besser.

Nincs semmi bajom azokkal a mondatokkal, amelyeket valaki nem az anyanyelvén írt. Némelykor azonban olyanok, mint a kakukktojás, amit azután már nem olyan könnyű kidobni a fészekből.

Ich habe nichts gegen Sätze von Nichtmuttersprachlern. Manchmal sind sie aber wie Kuckuckseier, die dann nicht mehr so einfach aus dem Nest zu werfen sind.

— Kint áll az ajtó előtt egy hölgy. — Miféle hölgy? — Tulajdonképpen nem is hölgy, hanem egy nő. — Te azonban különdséget tettél. Ki az hát? — Ez valójában inkább asszony.

„Draußen vor der Tür steht eine Dame.“ – „Was denn für eine Dame?“ – „Eigentlich keine Dame, sondern eine Frau.“ – „Du machst aber feine Unterschiede. Wer ist es denn?“ – „Eigentlich eher ein Weib.“