Translation of "órán" in German

0.008 sec.

Examples of using "órán" in a sentence and their german translations:

Ők órán vannak.

Sie sind im Unterricht.

Elaludtam az órán.

Ich bin während des Unterrichts eingeschlafen.

Egy órán belül visszajövök.

In einer Stunde bin ich wieder da.

Egy órán belül megérkezünk.

Binnen einer Stunde sind wir da.

Három órán belül visszatér.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

Elaludt az iskolai órán.

Er ist im Unterricht eingeschlafen.

Egy órán belül indulok.

Ich gehe in einer Stunde.

Két órán át várakoztattak.

Man ließ mich ganze zwei Stunden warten.

Tegnap elaludtam az órán.

Ich bin gestern im Unterricht eingeschlafen.

Maradj nyugton az órán!

Sei ruhig während der Stunde.

Két órán belül visszajövök.

Ich bin in zwei Stunden zurück.

Kilenc órán át aludtam.

- Ich schlief neun Stunden lang.
- Ich habe neun Stunden geschlafen.

Fél órán át várakoztatott.

- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Az órán angolul beszélünk.

Im Unterricht sprechen wir englisch.

- Tomot három órán át operálták.
- Tom három órán keresztül volt a műtőben.

Tom wurde drei Stunden lang operiert.

Többet nem fogok órán beszélgetni.

Nie mehr werde ich mich während des Unterrichts unterhalten.

Két órán keresztül ment még.

Er ging zwei Stunden weiter.

Alig egy órán át tartott.

Es dauerte kaum eine Stunde.

Majd egy órán keresztül próbálta.

Er versuchte es fast eine Stunde lang.

Tom egy órán belül megérkezik.

Tom wird innerhalb einer Stunde ankommen.

Úgy egy órán belül hívlak.

Ich werde dich in einer Stunde anrufen.

Tudtam, hogy ha egy órán belül

Ich wusste, dass ich sie in einer Stunde

A film két órán át tartott.

Der Film dauerte 2 Stunden.

Egy órán belül meg fog érkezni.

Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.

Tom ma megint aludt az órán.

Tom hat heute schon wieder im Unterricht geschlafen.

Kérlek, légy kész negyed órán belül!

Sei in einer Viertelstunde bitte fertig!

Két órán belül lebukik a nap.

Die Sonne wird in zwei Stunden untergehen.

A telefonbeszélgetés hat órán át tartott.

Das Telefongespräch dauerte sechs Stunden.

Elaludt az órán és elkezdett horkolni.

Er schlief während des Unterrichtes ein und fing an zu scharchen.

Több mint egy órán át váratott bennünket.

Er ließ uns über eine Stunde warten.

Szerintem nagyjából egy órán belül elérjük Bostont.

Ich erwarte Boston in einer Stunde zu erreichen.

Tomnak három órán át kellett sorban állni.

- Tom musste sich drei Stunden anstellen.
- Tom musste drei Stunden in der Schlange warten.

Az ostrom csak három órán át tartott.

Die Belagerung dauerte nur drei Stunden.

Egy és fél órán keresztül tanult minden nap.

- Er lernte jeden Tag eineinhalb Stunden lang.
- Er lernte jeden Tag anderthalb Stunden lang.

A járatom kevesebb, mint egy órán belül indul.

Mein Flug geht in weniger als einer Stunde.

A Bostonba visszatérő járatom három órán belül indul.

Mein Flug zurück nach Boston geht in drei Stunden.

Két órán keresztül be voltunk ragadva a liftbe.

Wir steckten zwei Stunden lang im Aufzug fest.

Lássuk csak, hol hagytuk abba az előző órán.

Wir wollen mal sehen, was von der letzten Unterrichtsstunde noch hängen geblieben ist.

- Elaludt az órán.
- Elaludt óra alatt.
- Óra közben elbóbiskolt.

Sie ist im Unterricht eingeschlafen.

Tom egy órán át várt kint a szakadó esőben.

Tom wartete über eine Stunde draußen in strömendem Regen.

- Egy órán belül felhívlak.
- Egy óra múlva telefonálok neked.

Ich werde dich in einer Stunde anrufen.

- Egy álló órán át az ablaknál állt.
- Egy egész órán keresztül az ablaknál állt.
- Egy teljes óra hosszat az ablaknál állt.

Er stand eine ganze Stunde beim Fenster.

Ugye Masaru nem tudja befejezni a munkát egy órán belül?

Masaru kann die Arbeit nicht in einer Stunde schaffen, oder?

- Bő egy órán át tartott.
- Alig tartott tovább egy óránál.

Es dauerte kaum mehr als eine Stunde.

- Egy órán belül meg fog érkezni.
- Egy óra múlva jön.

- Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
- Er kommt in einer Stunde.

- Egy óra alatt ott vagyunk.
- Egy órán belül ott leszünk.

Wir sind innerhalb einer Stunde da.

- Növésben lévő gyermek számára lehetetlen, hogy egy órán át mozdulatlan maradjon.
- Növésben lévő gyermek számára lehetetlen, hogy egy órán keresztül egy helyben üljön.

Für ein heranwachsendes Kind ist es unmöglich, eine Stunde lang stillzusitzen.

- A dugó egy óráig tartott.
- Egy órán át tartott a torlódás.

Der Verkehrsstau dauerte eine Stunde.

- Fél órán belül itt tud lenni?
- Itt tudnak lenni fél óra alatt?

- Kannst du in einer halben Stunde hier sein?
- Könnt ihr in einer halben Stunde hier sein?
- Können Sie in einer halben Stunde hier sein?

- Fél óráig várakoztatott.
- Hagyott várni egy fél órát.
- Fél órán át várakoztatott.

- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

- A járatom három órán belül indul.
- A gépem három óra múlva indul.

Mein Flug geht in drei Stunden.

- A hangverseny körülbelül három órán át tartott.
- A koncert körülbelül három óra hosszat tartott.

Das Konzert dauerte ca. drei Stunden.

- Két órát vártam a hóban az autóbuszra.
- Két órán át vártam a hóban az autóbuszra.

Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet.

- Három órát vártam Tomra, de ő egyáltalán nem jött el.
- Három órán át vártam Tomot, de még csak el sem jött.

Ich habe drei Stunden lang auf Tom gewartet, aber er kam gar nicht.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.