Translation of "Szabályokat" in French

0.004 sec.

Examples of using "Szabályokat" in a sentence and their french translations:

Nyelvtani szabályokat követnek.

Il y a une grammaire à suivre.

Ismered a szabályokat.

Tu connais les règles.

Követem a szabályokat.

Je suis les règles.

Ismered a szabályokat?

Connais tu les règles ?

Gyűlölöm a szabályokat.

Je déteste les règles.

Tudnunk kellene a szabályokat.

Nous sommes supposés connaître les règles.

Nehezen tűri a szabályokat.

Elle a enfreint les règles.

Zola tiszteli a szabályokat.

Zola suit des règles.

- Elmagyarázná nekem a szabályokat?
- Elmagyaráznád nekem a szabályokat?
- Lenne olyan kedves, hogy elmagyarázná nekem a szabályokat?
- Lennél olyan kedves, hogy elmagyaráznád nekem a szabályokat?

- Pourrais-tu m'expliquer les règles ?
- Pourrais-tu m'en expliquer les règles ?
- Pourriez-vous m'expliquer les règles ?
- Pourriez-vous m'en expliquer les règles ?

A szabályokat be kell tartani.

Les règles doivent être observées.

Ki alkotta ezeket a szabályokat?

Qui a défini ces règles ?

újraterveztük a szabályokat és az ügymeneteket,

en reconcevant les règles et les procédures,

Új választási szabályokat és módszereket alkalmazhatunk,

Nous pouvons utiliser de nouvelles règles et méthodes d'élections

A szülők vezessenek be házi szabályokat.

Il faut que les parents établissent les règles domestiques.

Ne felejtsd el ezeket a szabályokat!

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Be kell tartanunk a közlekedési szabályokat.

Nous devrions respecter les règles de circulation.

Nem furcsa, hogy ami a szabályokat illeti,

N'est-il pas étonnant que selon les règles,

Úgy, hogy áthágták és átalakították a szabályokat.

Ils ont brisé et détourné les codes.

Némely tanuló számára nehéz elfogani a szabályokat.

Des élèves trouvent difficile de suivre les règles.

Tudnád egy kicsit kevésbé mereven alkalmazni a szabályokat?

- Peux-tu appliquer les règles un peu moins rigoureusement ?
- Pouvez-vous appliquer les règles un peu moins rigoureusement ?

Minden vezető be kell tartsa a közlekedési szabályokat.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

Minden vezetőnek be kell tartania a közlekedési szabályokat.

Tout conducteur doit observer les règles de la circulation.

A szabályokat be kell tartani, nem pedig megszegni.

- Les règles sont faites pour être préservées, pas violées.
- Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.

Szóval meg kéne változtatnunk a szabályokat, fejleszteni az eszközöket,

Alors, on doit changer les règles, améliorer le matériel,

Tartsuk meg a sportot, de változtassuk meg a szabályokat.

Gardons le sport, mais changeons ses règles.

- Nem mindig tartom be a szabályokat.
- Nem mindig engedelmeskedem a szabályoknak.

- Je n'obéis pas toujours aux règles.
- Je ne respecte pas toujours les règles.

Az alapvető jogok biztosára és helyetteseire vonatkozó részletes szabályokat törvény határozza meg.

La loi définit les modalités particulières relatives au commissaire aux Droits fondamentaux et à ses suppléants.

Van a világon egy aranyszabály: akié az arany, az hozza a szabályokat.

- Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
- La règle d'or mondiale : C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.

A prímszámok olyanok, mint az élet, teljesen logikusak, de lehetetlen rájuk szabályokat találni, még akkor sem, ha minden időnket azzal töltjük, hogy ezen gondolkodjunk.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.