Translation of "Kedves" in French

0.311 sec.

Examples of using "Kedves" in a sentence and their french translations:

- Ő kedves.
- Kedves.

Elle est gentille.

Kedves.

Il est gentil.

Kedves?

Est-il sympathique ?

- Ez nagyon kedves öntől.
- Nagyon kedves.
- Igazán kedves.

- C'est très gentil de votre part.
- C'est très aimable de votre part.

- Tom kedves.
- Kedves a Tamás.

Tom est gentil.

- Ő kedves ember.
- Kedves ember.

Il est gentil.

- Nagyon kedves Öntől.
- Nagyon kedves tőled.
- Nagyon kedves tőletek.

- С’est vraiment gentil à vous.
- C'est très aimable à vous.

- Nagyon kedves öntől.
- Igazán kedves tőled.

- C'est très gentil de ta part.
- C'est très gentil de votre part.
- C'est fort gentil de votre part.

Kedves barátaim!

Chers amis,

Legyél kedves.

Sois gentil.

Kedves vagy.

- Tu es mignon.
- Vous êtes mignonnes.
- Tu es charmante.

Ez kedves.

- C'est délicieux.
- C'est adorable.
- C'est ravissant.
- C'est charmant.

Kedves vendégek!

Chers invités !

Tom kedves.

- Tom a bon cœur.
- Tom est aimable.
- Tom est gentil.

Kedves barátom!

Mon cher ami !

Ő kedves.

C'est une bonne personne.

Kedves hozzá.

Elle est gentille avec lui.

Táncoljunk, kedves!

Dansons, chéri !

Kedves volt, empatikus,

Cet homme gentil et empathique

Elég kedves volt.

Elle était assez gentille.

Mindenkihez kedves volt.

Elle était gentille avec tout le monde.

Miért sírsz kedves?

Pourquoi pleures-tu, chérie?

Légy kedves másokhoz.

Sois gentil avec les autres.

Nagyon kedves vagy.

- Vous êtes très gentille.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.
- Vous êtes très gentil.
- Vous êtes très gentils.
- Vous êtes très gentilles.
- Vous êtes très chouette.
- Vous êtes très chouettes.

Ő nagyon kedves.

Il est très gentil.

Ez igen kedves.

C'est vraiment sympa !

Milyen kedves tőled!

Comme c'est chic de ta part !

Nem kedves hozzá.

Elle n'est pas gentille avec lui.

Tom, kedves, félek!

Tom, chéri, j'ai peur !

- Ő egy nagyon kedves srác.
- Ő egy nagyon kedves fiú.

C'est un garçon très gentil.

Szerető, kedves, érzékeny, gondoskodó,

Il est aimant, gentil, sensible, encourageant.

Légy kedves a gyerekekhez.

Soyez gentils avec les enfants.

Túl kedves vagy hozzám.

- Tu es beaucoup trop gentil avec moi.
- Tu es beaucoup trop gentille avec moi.
- Vous êtes beaucoup trop gentils avec moi.
- Vous êtes beaucoup trop gentilles avec moi.

Nagyon kedves, hogy mondtad.

C'était très aimable à vous de dire cela.

Ez nagyon kedves tőled.

C'est très gentil de ta part.

Bemutatlak egy kedves lánynak.

Je te présenterai une gentille fille.

- Legyél kedves.
- Legyél rendes.

- Sois gentil !
- Sois gentille !
- Soyez gentil !
- Soyez gentille !
- Soyez gentils !
- Soyez gentilles !

Nagyon kedves voltál hozzánk.

Tu as été très gentil avec nous.

Ez tényleg kedves volt.

C'était vraiment sympa.

Apám nagyon kedves ember.

Mon père est très gentil.

Ő egy kedves ember.

- Il est gentil.
- Il est bon.

- Milyen kedves!
- Milyen bájos!

Comme c'est charmant !

Légy kedves az idősebbekhez.

Sois gentil envers les aînées.

Válaszolok neked, kedves barátom!

Je te réponds, cher ami !

Részetekről ez nagyon kedves.

C'est très gentil de votre part.

Csak kedves próbálok lenni.

J'essaie juste d'être sympa.

Kedves tőled, hogy elviszel.

C'est gentil de ta part de m'y conduire.

Köszönöm a kedves szavaidat.

- Merci pour vos aimables paroles.
- Merci pour tes aimables paroles.

Nagyon kedves vagy velem.

- Vous êtes très aimable.
- Vous êtes très gentille.
- Vous êtes très gentil.
- Vous êtes très gentils.
- Vous êtes très gentilles.

Boldog születésnapot, kedves barátom!

- Joyeux anniversaire, cher ami !
- Bon anniversaire, cher ami !

Tom kedves volt Maryhez.

Tom était gentil avec Marie.

Összehozlak egy kedves lánnyal.

Je te présenterai une gentille fille.

Nagyon kedves, hogy meghív.

C'est très aimable à vous de m'inviter.

Legyél kedves a gyerekekhez!

Sois gentil avec les enfants.

- Kedves ember.
- Rendes ember.

C'est une gentille personne.

Melyik kedves ember tenne ilyet?

Quelle gentille personne fait cela ?

Egy kedves fiú beszélgetett Katival.

Un joli garçon a parlé à Kate.

Lennél kedves kinyitni az ablakot?

Cela vous dérangerait-il d'ouvrir la fenêtre ?

Tom kedves, okos és jóképű.

Tom est gentil, intelligent, et beau.

Nagyon kedves tőled, hogy felhívtál.

C'est très sympa de ta part de m'appeler.

Kedves volt tőled, hogy eljöttél.

C'était gentil de votre part de venir.

Kedves, gyere vissza az ágyba.

Reviens au lit, chérie.

Miért vagy ennyire kedves hozzám?

- Pourquoi est-ce que tu es si gentil avec moi ?
- Pourquoi est-ce que tu es si gentille avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous si gentil avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous si gentille avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous si gentils avec moi ?
- Pourquoi êtes-vous si gentilles avec moi ?

Mostantól nem leszek önhöz kedves.

Je vais arrêter d'essayer d'être amicale avec vous.

Hogy legyen kedves, érdeklődő, empatikus, céltudatos.

De la gentillesse, de la curiosité, de l'empathie, un but dans la vie.

Nagyon kedves öntől, hogy ezt mondja.

- C'est très aimable à vous de dire cela.
- C'est très aimable à toi de dire cela.

Lennél olyan kedves ezt elmagyarázni nekem?

Serais-tu assez gentil pour me l'expliquer ?

- Jó reggelt, kedves!
- Jó reggelt, édes!

Bonjour, ma chérie.

Lenne olyan kedves kikapcsolni a rádiót.

Sois gentil et éteins la radio !

- Nagyon kedves vagy.
- Nagyon csinos vagy.

- Tu es très sympa.
- Tu es très chouette.
- Tu es très gentil.
- Tu es très gentille.

Az Isten szerelmére, légy kedves vele.

Pour l'amour de Dieu, sois gentil avec lui.

Nagyon kedves tőled, hogy eljöttél megnézni.

C'est vraiment sympa de ta part de venir me voir.

Légy kedves, kapcsold le a lámpát!

Sois chou et éteins la lumière !

- Ez nagyon kedves öntől - válaszolta Willie.

« C'est très gentil de votre part », répondit Willie.

A holnap a lusták kedves napja.

Le lendemain est le jour préféré des fainéants.

- Nagyon kedves Öntől, hogy megmutatja nekem az utat.
- Nagyon kedves öntől, hogy megmutatja az utat.

C'est très gentil à vous de m'indiquer le chemin.

Hogyan képesek jó, kedves és együttérző emberek

« Comment des gens bons, bienveillants et compatissants

Mi van, ha egyáltalán nem vagyok kedves?

Et si, après tout, je n'étais pas gentille ?

Mary olyan kedves lány, hogy mindenki szereti.

Marie est une fille chouette qui est aimée par tous.

A zöldséges mindig nagyon kedves a vásárlóihoz.

Le marchand de légumes est très amical avec ses clients.

Ő nem csak kedves, de becsületes is.

- Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête.
- Non seulement elle est gentille, mais elle est aussi honnête.

Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.

Un invité est agréable, à condition qu'il ne reste pas longtemps.

Ebben a kórházban minden ápolónő nagyon kedves.

Toutes les infirmières dans cet hôpital sont très gentilles.

Tegnap kapott egy levelet egy kedves barátjától.

Hier, elle a reçu une lettre d'un vieil ami.

Kedves, ne felejts el fölkelteni tizenegykor dolgozni.

Chéri, pense à me réveiller à 11 heures pour que j'aille travailler.

Ő nem csak kedves, hanem bátor is.

Elle est non seulement aimable mais aussi courageuse.

- Tom, kedves, félek!
- Tom, kedvesem, én félek!

Tom, chéri, j'ai peur !

Volt olyan kedves, hogy elvitt engem a kórházba.

Elle a eu la gentillesse de m'emmener à l'hôpital.

Nagyon kedves tőled, hogy ilyen szép ajándékot küldtél.

C'est très gentil de ta part de m'envoyer un si joli cadeau.

Lennél olyan kedves, hogy kölcsön adod a könyvedet?

- Tu voudrais bien me prêter ton livre ?
- Auriez-vous la gentillesse de me prêter votre livre ?

Lennél olyan kedves, hogy becsukod azt az ablakot?

Seriez-vous assez aimable pour fermer cette fenêtre ?

Tetszene nekem, ha lennének kedves lányok az osztályunkban.

J'aimerais qu'il y ait de mignons garçons dans ma classe.

Tom volt az egyetlen, aki kedves volt hozzám.

Tom était le seul qui était gentil envers moi.

- Ideadnád a hússzeletelő kést és a húsvillát, ha megkérlek, kedves Tamás? - Ez már csak természetes, kedves Mária! Tessék, parancsolj!

« Pourrais-tu me donner s'il te plaît le couteau à viande et la fourchette à viande, cher Tom ? » « Mais naturellement, chère Maria ! Je t'en prie ! »