Translation of "Napon" in French

0.010 sec.

Examples of using "Napon" in a sentence and their french translations:

Azon a napon

et ce jour-là,

De azon a napon, az első napon, mikor apámmal beszélgettem,

Mais ce jour-là, vers la fin de la conversation, ce premier jour,

Egy napon 2019. januárjában,

Un jour, en janvier 2019,

Valamelyik napon találkoztam vele.

- Un jour, je l'ai rencontré.
- Un jour, je le rencontrai.

Három napon belül válaszolok.

Je répondrai d'ici trois jours.

Havazott négy napon keresztül.

Il a neigé pendant quatre jours.

Egy napon megtudjuk majd.

Un jour, nous saurons.

Ugyanazon a napon születtünk.

Nous sommes nés le même jour.

Egy napon halott leszel.

Tu seras mort, un jour.

Tom leégett a napon.

- Tom a eu un coup de soleil.
- Tom a pris un coup de soleil.

- Ne maradj soká a napon!
- Ne maradj túl sokáig a napon!

- Ne reste pas trop longtemps au soleil.
- Ne restez pas trop longtemps au soleil.

- Csak ezen a napon hiányzott.
- Csak ezen a napon volt távol.

Il fut absent seulement ce jour-là.

- Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.
- Egy napon megismered az igazságot.

- Tu connaîtras la vérité un jour.
- Vous connaîtrez la vérité, un jour.

- A macskák szívesen játszanak a napon.
- A macskák szeretnek a napon játszani.

Les chats aiment jouer au soleil.

- Két napon át esett az eső.
- Két napon keresztül esett az eső.

Il a plu pendant deux jours.

Apám pénteki napon halt meg.

Mon père est mort un vendredi.

A brexites szavazás utáni napon,

Le lendemain du vote du Brexit,

A tető ragyog a napon.

Le toit brille sous le soleil.

Egy szép napon elutazunk Indiába.

Un jour, nous ferons un voyage en Inde.

Két napon keresztül nem aludtam.

- Je ne dormis pas de deux jours.
- Je n'ai pas dormi de deux jours.

- Süttették magukat a napon.
- Napoztak.

- Elles se dorèrent au soleil.
- Elles se sont dorées au soleil.
- Elles ont pris un bain de soleil.
- Ils ont pris un bain de soleil.
- Ils se sont dorés au soleil.
- Ils se sont prélassés au soleil.
- Elles ont lézardé au soleil.

Voltam ott azon a napon.

J'y étais ce jour-là.

- Egy szép napon egy labirintusban ébredt.
- Egy szép napon egy útvesztőben ébredt fel.

Un beau jour, elle se réveilla dans un labyrinthe.

Az egy napon felbukkanó vajszívű kisfiúról,

sur la gentillesse du petit garçon qui apparaît un jour,

Egy napon az álmom valóra válik.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Egy napon el fogsz engem felejteni.

- Tu m'oublieras un jour.
- Vous m'oublierez un jour.

Három napon át esett az eső.

- La pluie a duré trois jours.
- Il a plu pendant trois jours.

Tizenhat kilométert gyalogoltunk azon a napon.

- Nous avons marché dix miles ce jour-là.
- Nous marchâmes 10 miles ce jour-là.

Egy napon az álmod valóra válik.

Un jour ton rêve deviendra réalité.

Három napon belül választ fogok adni.

Je répondrai d'ici trois jours.

Egy napon veszek egy vattacukorkészítő gépet.

Un jour j'achèterai une machine à barbe-à-papa.

Melyik napon kezdődött az utolsó menstruációja?

A quelle date ont commencé vos dernières règles ?

Ezen a napon huszonhárom éves lettem.

Ce jour-là j'ai eu vingt-trois ans.

Azon a napon az életem megváltozott.

Ma vie a changé ce jour-là.

Ugyanazon a napon hívott engem is.

Il m'a appelé le jour même.

- Melyik nap születtél?
- Melyik napon születtél?

- Quel jour es-tu né ?
- Quel jour es-tu née ?

Az első napon Doug elmondta a dolgozóknak,

Le premier jour, Doug a annoncé à ses salariés

Egy-két napon belül vissza fog jönni.

Il sera de retour dans un jour ou deux.

Akkor hívjuk egymást egy-két napon belül.

Appelons-nous dans un jour ou deux.

Azt kérdem magamtól, megházasodom-e egy napon.

Je me demande si je me marierai un jour.

Bár itt ülök a napon, mégis fázom.

Même si je suis assis ici au soleil, j'ai toujours froid.

Ne maradj túl sok ideig a napon!

- Ne reste pas trop longtemps au soleil.
- Ne restez pas trop longtemps au soleil.

Tamás három napon át nem evett semmit.

Tom n'a rien mangé durant trois jours.

Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.

- Vous connaîtrez la vérité, un jour.
- Un jour, tu connaîtras la vérité.

Azon a napon valami különös dolog történt.

Ce jour-là, quelque chose d’étrange s’est produit.

Egy napon négy apró gyermekem olyan országban élhet,

que mes quatre petits-enfants vivront un jour dans une nation

Minden egyes napon felkelek, és a fizikával küzdök.

Chaque jour, je me réveille et je lutte contre la physique.

Amikor Doug az első napon behajtott a munkahelyére,

Quand Doug est arrivé le premier jour,

Vagy egy napon majd akár egy skandinávot is.

ou peut-être un jour de Scandinavie.

Mint egy tejestartály, amit kint felejtettek a napon.

semblable à un carton de lait oublié au soleil.

Egy szép májusi napon jöttem a világra Mexikóban.

Je suis né au Mexique par une belle journée de mai.

Nem voltál a normális magad azon a napon.

Tu n'étais pas dans ton état normal ce jour-là.

- Három napon át esett szakadatlanul.
- Három napon keresztül esett, és csak esett.
- Megállás nélkül esett az eső három napig.

Durant trois jours il n'a pas cessé de pleuvoir.

Hét napon át tartott az út a sivatagon keresztül,

et ont voyagé dans le désert pendant sept jours

Azon a dicsőséges napon felmentem egy háromkarú lépcső tetejére,

Ce même jour, j'ai monté un escalier avec trois volées de marches,

A tej nem áll el sokáig egy forró napon.

- Le lait ne se garde pas longtemps par un jour de chaleur.
- Le lait ne se conserve pas longtemps un jour de chaleur.

- Egyszer elfelejtesz majd.
- El fogsz egy napon engem felejteni.

Tu m'oublieras un jour.

Azon a napon halt meg, amikor a fia született.

Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils.

- Ezen a napom a legnagyobb álmom vált valóra.
- A legnagyobb álmom teljesült ezen a napon.
- Beteljesült a legnagyobb álmom ezen a napon.

Ce jour-là, mon plus ardent désir s'accomplit.

- Három napon át öntudatlan volt.
- Három napig nem volt magánál.

Il resta inconscient durant trois jours.

- Egy napon az álmom valóra válik.
- Valamikor valóra válik az álmom.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Ezt a fát apám azon a napon ültette, amelyiken én megszülettem.

- Mon père a planté cet arbre le jour où je suis né.
- Mon père a planté cet arbre le jour où je suis née.

Ha öt napon belül nem fizeti meg a lakbért, ki fogják lakoltatni.

Si vous ne payez pas le loyer avant cinq jours, vous serez expulsé.

Elkerülhetetlen, hogy valamelyik napon Franciaországba menjek, csak azt nem tudom, hogy mikor.

C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand.

- Egy nap majd megtudjuk az igazat.
- Egy napon megtudjuk majd az igazságot.

Un jour nous saurons la vérité !

Ha túl sok ideig vagy a napon naptej nélkül, valószínűleg le fogsz égni.

- Si tu passes trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que tu attrapes un coup de soleil.
- Si vous passez trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que vous attrapiez un coup de soleil.
- Si on passe trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable qu'on attrape un coup de soleil.

- Még egy nap, és egyikünk sem marad életben.
- Egy napon mindannyiunknak meg kell halnia.

Nous devrons tous mourir un jour.

- A földműves egész nap a földjét szántotta.
- A földműves teljes napon át a földjét szántotta.

- L'agriculteur labourait son champ toute la journée.
- L'agriculteur labourait son champ tout le jour.

Egy napon az életed majd átcikázik a szemed előtt. Bizonyosodj meg róla, hogy érdemes megnézni.

Un jour, ta vie défilera devant tes yeux. Assure-toi que ça vaille la peine d'être vu.

- Az egész nap folyamán példamondatokat írt.
- Egész nap példamondatokat írt.
- Egész napon át példamondatokat írt.

- Elle a écrit des phrases d'exemple toute la journée.
- Elle écrivit des phrases d'exemple toute la journée.

- A férfi nem beszélt a feleségével három napon keresztül.
- A férfi nem beszélt a feleségével három napig.

L'homme n'a pas adressé la parole à sa femme durant trois jours.

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».