Translation of "Anélkül" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Anélkül" in a sentence and their dutch translations:

Nem élhetünk hamis személyiséggel, vagy anélkül.

en we niet kunnen leven met valse identiteiten of geen identiteit.

Anélkül hogy eltávolodnék a nézetek írójától.

zonder dat ik afstand neem van de persoon die die denkbeelden uit.

A műtétet inkább altatásban kérné, mint anélkül.

ondergaan hun operaties liever met narcose dan zonder.

Mert ha valaki prostituált – kamera előtt vagy anélkül –,

Want als prostituee, voor de camera of anders,

- Elment anélkül, hogy elbúcsúzott volna.
- Búcsú nélkül távozott.

Hij ging weg zonder dag tegen me te zeggen.

Sohasem utazik anélkül, hogy magával ne vinne egy ébresztőórát.

Hij gaat nooit op reis zonder een wekker mee te nemen.

Hogyan győzzük le a halált anélkül, hogy megöljük az életet?

Hoe ga je de dood overwinnen zonder het leven te verliezen?

Ez az úr anélkül vette át az ajándékot, hogy megköszönte volna.

Deze heer ontving het geschenk zonder te bedanken.

Szóval nagyon óvatosan le kellett ráznom a tapadókorongokat anélkül, hogy megzavarnám őt,

Dus je moet die zuignappen heel voorzichtig losmaken... ...zonder haar te verontrusten...

Le tudom rakni a tenyeremet a padlóra, anélkül hogy behajlítanám a térdemet.

Ik kan mijn handpalmen op de vloer plaatsen zonder mijn knieën te buigen.

A fiatal lány anélkül elhagyta a házat, hogy egy szót szólt volna.

Het jonge meisje verliet het huis zonder ook maar iets te zeggen.

- Lerúgta a cipőit anélkül, hogy kioldotta volna őket.
- Kioldás nélkül rúgta le cipőit.

Hij schopte zijn schoenen uit zonder eerst de veters los te maken.

Két napja mentek már egy nagy erdőben étlen-szomjan, anélkül, hogy egyetlen házra is leltek volna. Éjszaka, az erdőben élő vadállatoktól való félelmükben, fákra másztak fel.

Ze reisden nu al twee dagen door een groot bos, zonder eten of drinken en zonder ook maar één huis te passeren, en elke nacht moesten ze in de bomen klimmen uit angst voor de wilde dieren die in het bos leefden.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.