Translation of "Viszont" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Viszont" in a sentence and their arabic translations:

Aztán viszont

ولكنْ هنا تكمنُ المفارقة:

Ekkor viszont

لكن خمنوا ماذا؟

így viszont drágábbak,

ولكنها الآن بثمن مرتفع،

Viszont éjszaka mélyalvásban –

ولكن أثناء النوم العميق في الليل،

Akkor viszont eltévedtem.

والآن أنا ضائع.

Viszont intellektuálisan összeomlott.

وقد انهارت فكريًا.

Ez viszont probléma.

هذا تحدٍ،

Nézzük viszont Afrikát,

وعلى الجانب الآخر، قارة إفريقيا

Viszont szerintem a kérdés,

أعتقد مع ذلك أن السؤال

Én viszont harmadikosokat tanítottam,

لكن طلابي من الصف الثالث،

Az én nemzedékem viszont,

جيلي

Viszont mi változatosságot szeretnénk.

لكن ما نود فعله هو التنوع.

Éjjel viszont helyet változtatnak.

‫لكن ليلًا،‬ ‫تتحرك.‬

A snowboardozás viszont annál nehezebben.

ولكن تعلم التزلج , أصعب بكثير.

A második csoport tagjainak viszont

للمشاركين بالمجموعة الثانية،

Viszont az 1970-es években

حتى سبعينيات القرن الماضي،

Viszont ezzel az óriási potenciállal

ولكن مع هذه الإمكانات المذهلة

A PTSD szempontjából viszont fontos,

الأهم من هذا، وفي اضطراب الكرب ما بعد الصدمة،

Sok embert viszont sorsára hagynak.

ويتم التخلي عن الكثير من الأشخاص.

Mi viszont nem ezt látjuk.

ولكن هذا ليس ما نراه.

A harmadikon viszont 6000 dollár.

أما في الفاتورة الثالثة كان سعره 6000 دولار.

A hátránya viszont az, hogy...

وهذا ما لا تفعله المواعدة عبر الإنترنت بشكل جيد.

Addig viszont még anyjukra szorulnak.

‫حتى ذلك الحين،‬ ‫يعتمدان على أمهما.‬

Viszont képzeljétek el ezt egy pillanatra.

ولكن تخيلوا معي هذا المشهد للحظة.

Viszont a jó öreg Alan Turing –

ولكن عندها قام (آلان تورنج)،

Azoknál viszont, akik egyáltalán nem aludtak,

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Ez viszont érdekes kérdést vet fel.

لكن يثير ذلك السؤال المثير للاهتمام.

Elutasítjuk viszont azt, amely annak ellentmond.

ونرفض أية قصة إذا تناقضت معه

Más szakértők szerint viszont jó lenne.

خبير آخر ادعى أنها فكرة جيدة

Viszont valószínűleg szervíroznának jó sok kását,

كلّا، عوض ذلك، كنت ستحصل على الكثير من حساء الشعير،

Az óceán megóvása a műanyagtól viszont

ولكن منع البلاستيك من تلويث المحيط

Akik viszont az átlaghoz közelebb állnak,

أما من تكون إجابتهم أقرب من الوسط

A másik énem viszont teljesen megérti.

ولكن، الجزء الأخر مني يتفهم ذلك تماماً.

A légycsapda viszont nem csukódott be.

وعلى الرغم من ذلك، لم تنغلق مصيدة الذباب.

- Viszont akarlak látni.
- Szeretnélek újra látni.

أريد أن أراك مرة أخرى.

A két nyelvet hallgató babák agya viszont

غير أن أدمغة الأطفال الذين يستمعون إلى لغتين

A számítógép összeomlik. Az agy viszont nem.

أجهزة الكمبيوتر تتوقف عن العمل. الأدمغة لا تتوقف عن العمل.

viszont sokkal többe került volna megtenni ezeket.

يمكن أن يكون فعل هذه الأشياء مكلفاً قليلاً

Ez viszont nem sokáig lesz már így.

ولكن قد لا نبقى في مأمن لوقت طويل.

Ezen belül viszont másik történet is van:

لكن إليكم القصة داخل هذه القصة:

Ez viszont nem volt igaz az utasokra.

ولكن لم يكن ركاب طائراتهم كذلك.

A titkosszolgálati megfigyelés viszont egyiket sem védi.

في المقابل فإن المراقبة بغرض التحقيق لا تحمي خصوصيتنا ولا تمنحنا الأمان.

Ez viszont azt a kérdést veti fel,

ما يجعلك تتعجب:

A neten viszont mindig olyanoknál kötöttem ki,

ومع ذلك، إليكم ما اخترته عبر الإنترنت:

A munkát viszont a testtel lehet összekapcsolni.

في حين يرتبطُ العمل بالجسد.

Ingyenesen oktatták a retorikát, a matematikát viszont nem.

كان من السهل الحصول على تعليم مجاني في الخطابة،بعكس الرياضيات،

Viszont egy újfajta szemléletmód megjelenésének lehetünk a tanúi,

شخص ما نشير اليه، بالمضاعف،

A lakásom csendjében viszont, messze a tanári pillantástól,

لكن في هدوء شقّتي، بعيدًا عن مرأى معلّمتي،

Kiderült, hogy szerintünk viszont inkább erről volt szó.

واتضح أن الوضع بالفعل يبدو كذلك.

A mi esetünkben viszont meglett a munka eredménye.

ولكن في حالتنا، فإنها آتت ثمارها دفعة واحدة.

Hogy a valódi énemet lássam viszont a kultúrában,

لرؤية نفسي مُمَثلة في الثقافة بصورة حقيقية

Arra viszont nem jó, hogy értelmes vitákra sarkalljon.

ولكنه ليس جيدا لتعزيز المناقشات المدروسة.

Azt viszont tudjuk, hogy a szavazás előtti napokban

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

Mi viszont 25 éve gyűjtjük az adatokat arról,

ولقد قمنا بتجميع البيانات لمدة 25 سنة الآن

Viszont a "Calais" és a "croissant" szóra csak félmilliót.

أما إذا بحثت عن "كاليه" و "كرواسون"، ستحصل فقط على نصف مليون نتيجة.

Ezeket az eljárásokat viszont itt többnyire csak tankönyvekből tanulták,

لكن هذه المهارات تعلموها غالباً من الكتب المدرسية،

A koronavírussal pozitívan tesztelt fertőzöttek viszont 20-30 százaléka.

لكن 20% إلى حتى 30% من الأشخاص المصابين بكوفيد-19 يحتاجون ذالك

Mi viszont képesek vagyunk egy kis extra erőbedobással átprogramozni magunkat,

لكننا كذلك بمقدورنا أن نعيد تدريب عقولنا إذا أضفنا بعض الجهد في ذلك

Viszont nem olyan két- vagy háromdimenziós geometriai problémákról van szó,

وعلى عكس تلك المسائل الهندسية ثنائية وثلاثية الأبعاد

A kutatók nem szeretnek tévedni, viszont imádjuk a kirakós játékokat,

لا يحبُ العلماء أن يكونوا مخطئين ولكننا نحبُ الألغاز،

Ha viszont igen, akkor talán értékelik a kis részleteket is,

ولكن إن كان الأمر عكس ذلك، فإنه قد يثمنُ التفاصيل الصغيرة،

Az elölt kórokozót tartalmazó védőoltások nem-specifikus hatása viszont negatív.

التطعيمات غير الحية، من الناحية الأخرى، لديها تأثيرات غير متخصصة سلبية.

Ez a vezető sebészen múlik, ő viszont még nem érkezett meg.

الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد.

Ma viszont az a célunk, hogy megtudjuk, hogyan érhetünk el rendkívüli eredményt.

وبالتالي، ما نحن عليه بعد اليوم، هو نتائج غير اعتيادية.

A francia viszont valószínűleg azt mondja a barátjának: mon boulot;

لكن عندما يتحدث شخص فرنسي إلى صديقه غالبًا سيقول "مون بولو"،