Translation of "Zwar" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Zwar" in a sentence and their turkish translations:

- Toms Kleidung war zwar alt, doch rein.
- Toms Kleidung war zwar alt, aber sauber.

Tom'un elbiseleri eski ama temizdi.

Ich will Antworten, und zwar sofort!

Bazı cevaplar istiyorum ve onları şimdi istiyorum.

Er bellt zwar, beißt aber nicht.

O çok konuşur ama iş yapmaz.

Das ist zwar interessant, aber unwichtig.

Bu ilginç ama önemli değil.

Und zwar mit ihren eigenen, selbstbestätigenden Worten.

size meydan okumak istiyorum.

Und zwar unterschiedliche für jeden von uns.

Bu bölgeler herkes için farklı.

Und zwar einfach, schnell und weniger furchterregend.

bunu kolay, hızlı ve daha az caydırıcı bir şekilde yapıyor.

Es klingt zwar komisch, ist aber so.

Kulağa tuhaf geliyor ama yine de doğru.

Wir müssen ihm helfen, und zwar sofort.

Ona hemen yardım etmek zorundayız.

Er ist zwar jung, aber sehr zuverlässig.

Onun genç olduğu doğru fakat o çok güvenilir.

Sie kam zwar, blieb aber nicht lange.

O geldi, ama uzun kalmadı.

Wir sind zwar unbedeutend, aber trotzdem großartig.

Biz oldukça önemsizdik ama buna rağmen müthiştik.

Ich will mein Geld, und zwar jetzt!

Paramı şimdi istiyorum.

Gib mir etwas Wasser und zwar schnell!

Bana biraz su ver ve çabuk ol!

Tom will zwar heiraten, aber nicht Maria.

Tom evlenmek istiyor ama Mary ile değil.

Bitte gehen Sie jetzt, und zwar beide!

Lütfen şimdi gidin, ikiniz de!

Er ist zwar nicht groß, doch stark.

O uzun boylu değil ama güçlü.

Und zwar eines, das wir aktuell nicht lösen.

çözemediğimiz bir sorun.

Anders gesagt: Ich sah zwar keine anderen Dinge,

Diğer bir deyişle, farklı şeyler görmedim,

Wir müssen eine Entscheidung treffen und zwar schnell.

Pekâlâ, bir karar vermeliyiz ve bunu hemen yapmalıyız.

Baumwolle brennt zwar hell, aber nicht sehr lange.

Çünkü pamuk iyi yansa da uzun süreli yanmaz.

Tom will Antwort von dir, und zwar umgehend.

Tom cevabını istiyor ve onu şimdi istiyor.

Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.

Olanaksız geliyor ama gerçek.

Ihr seid zwar Anfänger, aber ihr lernt schnell.

Yeni başlıyorsunuz, ancak hızlı bir şekilde öğreniyorsunuz.

Tom verspätet sich zwar nicht immer, aber oft.

Tom her zaman geç kalmaz fakat sık sık kalır.

Toms Wohnung ist zwar klein, doch sehr gemütlich.

- Tom'un dairesi küçük ama çok rahattır.
- Tom'un dairesi küçük ama çok konforludur.

- Ich weiß zwar nicht, wie, aber du hast es geschafft.
- Ich weiß zwar nicht, wie, aber ihr habt es geschafft.
- Ich weiß zwar nicht, wie, aber Sie haben es geschafft.

Nasıl olduğunu bilmiyorum ama sen bunu yaptın.

- Es ist zwar ein altes Fahrrad, aber besser als gar keines.
- Dieses Fahrrad ist zwar alt, doch besser als nichts.

Bu bisiklet eski; ama hiç yoktan iyidir.

- Ich ziele zwar auf Enten, aber ich schieße sie nicht.
- Ich ziele zwar auf Enten, aber ich erschieße sie nicht.

Ben ördeklere nişan alıyorum ama onlara ateş etmiyorum.

- Ich bin zwar nicht reich, doch arm bin ich auch nicht.
- Ich bin zwar nicht reich, aber auch nicht arm.

Zengin değilim ama fakir de değilim.

Er mag zwar reich sein, aber er ist geizig.

O zengin olabilir ama o cimri.

Er war zwar auf der Sitzung, doch er schlief.

O elbette toplantıdaydı ama uyuyordu.

Ich trage zwar keinen Diamantring, aber ich bin glücklich.

Ben bir elmas yüzük takmıyorum, ama mutluyum.

Zwar weiß ich viel, doch möcht' ich alles wissen.

Gerçekten çok şey biliyorum, ama her şeyi bilmek istiyorum.

Schwing deinen Hintern in den Wagen, und zwar sofort!

Şimdi arabaya bin!

Maria sagte zwar nichts, verzog aber missbilligend die Augenbrauen.

Mary hiçbir şey söylemedi ama kaşları ile reddetti.

Heute scheint zwar die Sonne, aber es ist kalt.

Bugün hava güneşli ama soğuk.

Wir haben uns zwar wacker geschlagen, aber doch verloren.

Biz iyi bir mücadele sergiledik ama biz kaybettik.

Ich bin zwar nicht hässlich, aber auch nicht hübsch.

Çirkin değilim ama güzel de değilim.

Ich kann zwar Chinesisch sprechen, es aber nicht schreiben.

Çince konuşabiliyorum ama onu yazamıyorum.

Ich hab es zwar gesagt, aber nicht so gemeint.

- Ben onu söyledim, ama onu demek istemedim.
- Onu söyledim, ama onu demek istemedim.

Ich kann zwar schwimmen, aber ich tu’s nicht gern.

Nasıl yüzüleceğini biliyorum ama sevmiyorum.

Sie ist zwar kühl, wurde aber durchwühlt und ist zerbrochen.

Serin olsalar da yağmalanmış ve kırılmışlar.

Ich spielte in erster Linie Fußball und zwar als Torhüterin.

Ana branşım futboldu ve kaleciydim,

Sie muss ihre Jungen zur Beute holen, und zwar schnell.

Yavrularını avın yanına götürmesi gerek. Çok da oyalanamaz.

Zwar gibt es in Europa und Amerika so viele Viren

Avrupa da Amerika da o kadar virüs belası varken

Er ist zwar noch jung, aber er ist wirklich zuverlässig.

O hâlâ genç olabilir fakat gerçekten güvenilebilir bir kişi.

Tom hat zwar viel Geld, aber nicht sonderlich viele Freunde.

Tom'un çok parası var, ama çok arkadaşı yok.

Ich bin zwar nicht nachtragend, aber ich merke mir alles.

Affetmemezlik yapmam, ama her şeyi hatırlarım.

Ich spreche zwar kein Französisch, verstehe es jedoch ein wenig.

Fransızca konuşmuyorum ama onu biraz anlayabiliyorum.

Ich mag zwar obdachlos sein, doch ich bin kein Dummkopf.

Evsiz olabilirim ama aptal değilim.

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.

Kazanamadım ama en azından bir teselli ödülü aldım.

Ich koche zwar gern, doch das anschließende Aufräumen hasse ich.

Yemek pişirmekten hoşlanırım ama sonrasında temizlik yapmayı sevmiyorum.

Tom ist zwar klein, aber nicht so klein wie Maria.

Tom kısa ama Mary kadar kısa değil.

Tom wusste zwar nicht, wo Maria hinwollte, ahnte es aber.

Tom Mary'nin nereye gittiğini bilmiyordu fakat nereye gidebileceği hakkında iyi bir fikri vardı.

Dein Plan ist zwar gut, aber mein Plan ist besser.

Senin planın iyi fakat benimki daha iyi.

Dein Wagen ist zwar schnell, meiner ist aber noch schneller.

Senin araban hızlı ama benimki daha da hızlıdır.

Ich habe zwar ein Auto, aber ich benutze es kaum.

- Arabam var, ama çok nadir kullanıyorum.
- Arabam var, ama neredeyse hiç kullanmıyorum.

- Es ist zwar billig, doch ist die Qualität nicht allzu gut.
- Es ist zwar billig, doch die Qualität ist nicht von sonderlicher Güte.

Bu ucuz ama kalitesi o kadar iyi değil.

- Maria und ich sind zwar nicht verfeindet, befreundet sind wir aber auch nicht.
- Maria und ich sind zwar keine Feinde, aber auch keine Freunde.

Mary ve ben düşman değiliz ama dost da değiliz.

Sie spricht zwar Spanisch, ihr Englisch ist aber bei weitem besser.

O İspanyolca konuşabilir ama onun İngilizcesi çok daha iyidir.

Ich weiß zwar wirklich nicht, warum, aber sie mögen mich nicht.

Nedenini gerçekten bilmiyorum, ama onlar beni sevmiyorlar.

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.

Kesinlikle hoşuma gitmiyor ancak yine de onu deneyeceğim.

Ich bin zwar jung, aber so jung nun auch wieder nicht.

Ben gencim ama o kadar genç değilim.

Du musst es zwar nicht tun, aber du solltest es tun.

Bunu yapmak zorunda değilsin ama yapmalısın.

Ich habe zwar viel Zeit, aber ich habe nicht genug Geld.

- Bol zamanım var, ama yeterli param yok.
- Bol bol zamanım var ama yeterli param yok.

Ich weiß zwar nicht, was, irgendwas werden wir aber sicher finden.

Ne bulacağımızı bilmiyorum ama bir şey bulmalıyız.

Es gefiel Tom zwar nicht, aber er hat es trotzdem gekauft.

Tom ondan hoşlanmadı ama yine de onu satın aldı.

Ich bin zwar nicht dagegen; ich bin aber auch nicht dafür.

Benim de itirazım yok, ama bunun lehinde değilim.

Tom will zwar nicht, dass ich gehe, aber ich gehe trotzdem.

Tom gitmemi istemiyor ama ben nasıl olsa gideceğim.

Tom und Maria kennen einander zwar, sind aber eigentlich keine Freunde.

Tom ve Mary birbirini tanıyor ama onlar tam olarak arkadaş değil.

In Europa ist es zwar schwer, aber möglich, Arbeit zu finden.

Avrupa'da bir iş bulmak, zor, ama mümkündür.

Tom sagte zwar, er hätte nichts gegessen, doch das stimmte nicht.

Tom bir şey yemediğini söyledi fakat bu doğru değildi.

Sie sieht zwar immer glücklich aus, ist es aber überhaupt nicht.

O her zaman mutlu görünür fakat o hiç mutlu değil.

Ich bin zwar anders, aber darin bin ich so richtig gut.

Farklıyım, ama bu konuda gerçekten çok iyiyim.

Ich habe zwar einen Wagen, aber ein Pferd habe ich nicht.

Arabam var ama atım yok.

- Wir haben zwar nicht viel Geld, doch es reicht, um das Nötigste zu kaufen.
- Wir haben zwar nicht viel Geld, doch zum Kauf des Nötigsten reicht’s.
- Wir haben zwar nicht viel Geld, doch es reicht zum Kauf des Nötigsten.

Çok paramız yok ama kesinlikle ihtiyacımız olanı almak için yeterince miktara sahibiz.

Ich habe zwar ein Knacken gehört, aber das war es auch schon.

Tuhaf bir çatırtı duydum ama hepsi bu.

Und zwar kam jemand darauf, eine Kamera in ein Handy zu stecken.

Birinin aklına cep telefonlarına kamera koymak gelmiş.

Du hast zwar viele Kenntnisse, aber anderen diese beizubringen liegt dir nicht.

Doğrusu çok şey biliyorsunuz ama onları öğretmede iyi değilsiniz.

Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.

Başarılı olmayı ummuştu ama olmadı.

Tom hat zwar keine Katze, aber er hat doch einen Hund, oder?

Tom'un bir kedisi yok ama Tom'un bir köpeği var, değil mi?

Du sagtest zwar, das sei Rind; ich halte es jedoch für Schwein.

Onun sığır olduğunu söyledin. Ancak, sanırım o domuz.

Tom sah Maria zwar nicht an, lauschte aber allem, was sie sagte.

Tom Mary'ye bakmıyordu ama onun söylediği her şeyi dinliyordu.

Tom und Maria sind zwar gut befreundet, zusammen aber sind sie nicht.

Tom ve Mary iyi arkadaşlar fakat onlar flört etmiyorlar.

- Du musst ihm helfen, und zwar schnell!
- Sie müssen ihm schnell helfen.

Ona yardım etmelisin, ve çabucak!

Ich habe es zwar gesagt, aber ich habe es nicht so gemeint.

Bunu söyledim ama ben gerçekten onu demek istemedim.

Ich hab zwar nie Golf gespielt, aber ich denke, ich probier's mal.

Ben hiç golf oynamadım ama sanırım deneyeceğim.

Ich kenne sie zwar vom Namen, aber ich kenne nicht ihr Gesicht.

Onu ismen tanırım fakat şahsen değil.

Ich habe Maria zwar eingeladen, aber ich glaube nicht, dass sie kommt.

Mary'yi davet ettim, ama geleceğini sanmıyorum.

- Sie müssen ihr helfen, und zwar schnell!
- Du musst ihr helfen, aber schnell!

Ona yardım etmelisin, ve çabucak!

Er ist zwar nicht so groß wie mein Sohn, doch größer als Tom.

O benim oğlum kadar uzun boylu değil ama Tom'dan daha uzun boyludur.

Ich sage dir das zwar nicht gern, aber Tom mag dich nicht leiden.

Sana bunu söylemekten nefret ediyorum ama Tom gerçekten senden hoşlanmaz.

Ich habe zwar eine Nähmaschine, aber die benutze ich so gut wie nie.

- Bir dikiş makinem var ama onu çok nadir kullanıyorum.
- Bir dikiş makinem var ama onu nadiren kullanırım.

Tom hat zwar versprochen, dass er käme, aber er ist noch nicht aufgetaucht.

Tom gelmek için söz verdi ama henüz gelmedi.

Ich wurde hier zwar nicht geboren, verbrachte aber meine gesamte frühe Kindheit hier.

Burada doğmadım ama bütün çocukluğumu burada geçirdim.

Tom glaubt zwar, Maria lüge ihm gegenüber nicht, ich aber weiß: sie tut’s.

Tom Mary'nin ona yalan söylediğini düşünmüyor ama onun yalan söylediğini biliyorum.

Tom verlor zwar die Hälfte seiner Tafel Schokolade, gewann dafür aber einen Freund.

Tom çikolatalı barın yarısını kaybetti ama bir arkadaş kazandı.