Translation of "Versteckst" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "Versteckst" in a sentence and their turkish translations:

Wo versteckst du dich?

Nerede saklanıyorsun?

Was versteckst du da?

Orada ne saklıyorsun?

Warum versteckst du deine Brüste?

Göğüslerini niye saklıyorsun?

Wo versteckst du dich jetzt?

Şimdi nerede saklanıyorsun?

Was versteckst du da hinter deinem Rücken?

Arkanda saklı ne var?

He! Was versteckst du da hinter deinem Rücken?

Hey, arkanda ne saklıyorsun?

„Was versteckst du da hinter dem Rücken?“ – „Nichts.“

- "Arkanda ne saklıyorsun?" "Hiçbir şey."
- "Arkanda ne gizliyorsun?" "Hiçbir şey."

Ich weiß, dass du dich hinter dem Vorhang versteckst.

Perdenin arkasında saklandığını biliyorum.

Ich wusste doch, dass du dich im Auto versteckst!

Arabada saklandığını biliyordum.

Ich weiß, dass du dich irgendwo in diesem Raum versteckst.

Bu odada bir yerde saklandığını biliyorum.

- Was verbirgst du vor mir?
- Was versteckst du vor mir?

Benden ne saklıyorsun?

- Wo versteckst du dich?
- Wo versteckt ihr euch?
- Wo verstecken Sie sich?

- Nerede saklanıyorsun?
- Nerede saklanıyorsunuz?
- Nerede gizleniyorsun?
- Nerede gizleniyorsunuz?

- Versteckt ihr euch vor Tom?
- Versteckst du dich vor Tom?
- Verstecken Sie sich vor Tom?

Tom'dan mı saklanıyorsun?

- Wieso versteckst du dich vor mir?
- Wieso versteckt ihr euch vor mir?
- Wieso verstecken Sie sich vor mir?

Neden benden saklanıyorsun?

- Zeige mir, was du da hinter deinem Rücken versteckst!
- Zeigen Sie mir, was Sie da hinter Ihrem Rücken verstecken!

Arkanızda ne sakladığınızı bana gösterin!

- Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
- Willst du damit sagen, dass du dein gutes Aussehen mit Absicht verbirgst?

Güzel görünüşünü kasten gizlediğini söylüyorsun.

- Ich weiß, dass du etwas vor mir versteckst.
- Ich weiß, dass ihr etwas vor mir versteckt.
- Ich weiß, dass Sie mir etwas verheimlichen.

Senin benden bir şey sakladığını biliyorum.