Translation of "Schatz" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Schatz" in a sentence and their turkish translations:

Karuns Schatz

Karun'un hazinesi

Klar, Schatz!

Elbette tatlım.

Gute Nacht, Schatz!

İyi geceler, hazinem!

Ja, mein Schatz.

Evet, aşkım.

Nicht jetzt, Schatz!

Şimdi değil, tatlım.

Hallo, mein Schatz.

Merhaba, tatlım.

- Tom fand einen Schatz.
- Tom hat einen Schatz gefunden.

Tom bir define buldu.

Wo ist der Schatz?

Hazinesi nerede?

Was hast du, Schatz?

Sorun nedir tatlım?

Fröhliche Weihnachten, mein Schatz!

Mutlu Noeller, sevgilim!

- Hallo, Schatz!
- Hallo, Spatz!

Merhaba tatlım.

Schatz, ich liebe dich!

Tatlım, seni seviyorum.

Wir müssen sprechen, Schatz.

Konuşmamız gerek, tatlım.

Bist du schläfrig, Schatz?

Uykulu musun, sevgilim?

Ich liebe dich, Schatz!

Seni seviyorum, canım.

Du bist ein Schatz!

Sen böyle bir sevgilisin.

Was ist los, Schatz?

Sorun ne, sevgilim?

Guten Morgen, mein Schatz!

Günaydın, aşkım.

Sie haben den Schatz gestohlen

çaldılar hazineyi

Ich liebe dich, mein Schatz.

Seni seviyorum, kalbim.

Es ist Zeit aufzustehen, Schatz!

Kalkma zamanı, sevgilim.

Du bist mein süßer Schatz.

Sen benim tatlımsın.

Ich habe einen Schatz gefunden.

Bir hazine buldum.

Er wurde mit seinem Schatz hineingeschoben

Karun hazinesiyle birlikte içerisine doğru itildi

Dieser Schatz wurde in Uşak ausgestellt

Bu Uşak'ta sergilenilen hazine varya

Die Muttersprache ist ein unersetzlicher Schatz.

Ana dil, yeri doldurulamaz bir hazinedir.

Möchtest du etwas zum Frühstück, Schatz?

Biraz kahvaltı ister misin, sevgilim?

Hallo, Schatz! Ich bin zu Hause!

Merhaba tatlım, ben geldim.

Es tut mir leid, mein Schatz.

Özür dilerim, aşkım.

Schatz, glaubst du, ich bin blöd?

Beni aptal mı sanıyorsun, canım?

Ich will über meinen Schatz sprechen.

Sevdiğim hakkında konuşmak istiyorum.

Dieser Ball ist jenes Jungen Schatz.

Bu top o çocuğun hazinesidir.

Hör auf, mich Schatz zu nennen!

Bana tatlım demeyi kes.

Du bist ein Engel, mein Schatz.

Çok meleksin, canım benim.

- Er gab zu, dass er den Schatz gestohlen hatte.
- Er hat zugegeben, dass er den Schatz gestohlen hatte.
- Er gab zu, den Schatz gestohlen zu haben.

O, hazineyi çaldığını itiraf etti.

Es gibt keinen Schatz. Auf keinen Fall

olmuyordur canım. Olmaz yani

Hey Schatz, hast du keine andere Jobmacht?

Ula gardaşım başka işiniz gücünüz yok mu?

Der Schatz war auf der Insel vergraben.

- Hazine adada gömülüydü.
- Hazine, adada gömüldü.

Ich habe eine Überraschung für dich, Schatz.

Senin için bir sürprizim var, tatlım.

Endlich ist der Schatz in meinen Händen!

Hazine nihayet ellerimde!

Nimm den Schatz und behüte ihn gut!

Hazineyi al ve ona iyi bak.

Wie geht es dir, mein lieber Schatz?

Nasılsın, tatlım?

Aber ob der Schatz von Karun entfernt wurde

Ama Karun hazinesinin çıkarılıp çıkarılmadığı

Jetzt wurde Karuns Schatz in unserem Land ausgestellt

Artık Karun'un hazinesi ülkemizde sergileniyordu

Die Piraten vergruben auf der Insel einen Schatz.

Korsanlar adaya bir hazine gömdüler.

Warum sollte ich den Schatz mit dir teilen?

Hazineyi neden seninle paylaşmalıyım.

Der Schatz, der in unseren Museen ausgestellt werden sollte

bizim müzelerimizde sergilenmesi gereken hazinenin

Im zweiten Stock befindet sich der Schatz von Karun

İkinci katında Karun hazinesi bölümünü bulabilirsiniz

Du siehst jemandem sehr ähnlich, den ich kenne, Schatz.

Tanıdığım birine çok benziyorsun canım.

Tom fand den Schatz auf dem Grunde des Sees.

Tom hazineyi gölün dibinde buldu.

Tom suchte nach dem Schatz, fand ihn aber nicht.

Tom hazine arıyordu, ancak onu bulamadı.

Hier ist der Schatz, der aus unserem Land gewonnen wurde

İşte bizim topraklarımızdan çıkarılan hazine

Warum hast du dich denn sogar vor mir versteckt, Schatz?

Neden peki benden bile saklandın, canım?

Hat Tom dir je gesagt, wo der Schatz vergraben ist?

Tom sana hiç hazinenin gömüldüğü yeri söyledi mi?

Gute Besserung und baldige Genesung wünsche ich dir, mein Schatz.

Çok geçmiş olsun, acil şifalar diliyorum, canım benim.

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Farklı mitolojilerde bu hazineyi bulan kişilerin lanetneceğinden bahsediliyor

Ich hoffe, der ganze Schatz von Karun ist mit offiziellen Mitteln

Umarım tüm Karun hazinesi resmi yollarla

Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.

Hazinenin dağdaki gizli bir yerde yattığına inanılıyor.

Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.

Hazineyi nerede sakladığımı kimseye söylemeyeceğim.

Tom kann sich nicht erinnern, wo er den Schatz vergraben hat.

Tom hazineyi nereye gömdüğünü hatırlayamıyor.

Ein Paar entdeckte in Kalifornien zufällig einen Schatz von tausendvierhundert Goldmünzen.

Bir çift rastlantı sonucu Kaliforniya'da 1400 tane altın sikke buldu.

Man sagt doch: Der Abfall des einen ist der Schatz eines anderen.

Ne derler bilirsiniz, birinin çöpü başkasının hazinesidir.

Ich wollte fragen, wo der Schatz war und ich wollte aber sagen

Hazine nerede diye soracaktım ve söyleyecektim ama

Zu spät wurde ich gewahr, welchen Schatz ich in Händen gehabt hatte.

Ellerimde nasıl bir hazine tuttuğumun farkına çok geç vardım.

Tom beendete seine Suche nach dem Schatz und ging nach Hause zurück.

- Tom hazine aramayı durdurdu ve eve gitti.
- Tom hazine aramayı bıraktı ve eve döndü.

„Wirst du das für mich tun, Tom?“ – „Mit Wonne, mein lieber Schatz!“

"Onu benim için yapar mısın, Tom?" "Zevkle sevgilim!"

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Derinlerden gelen bu defineyi toplamaya her yıl yüzlerce insan gelir.

Oh mein Gott, er kommt plötzlich mit dem Schatz von Karun zum Auge

Aman Allah'ım birden Karun'un hazinesiyle göz göze geliyor

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

Şimdi bir düşünün bu hazinenin tamamını bulursak neler olur

„Warum sollte ich den Schatz mit dir teilen?“ – „Ich dachte, wir hätten eine Vereinbarung.“

"Hazineyi neden seninle paylaşmalıyım?" "Bir anlaşmamız olduğunu düşünmüştüm."

Ob glücklich oder unglücklich, das Leben ist der einzige Schatz, den der Mensch besitzt.

- Mutlu ya da mutsuz, hayat, insanın sahip olduğu tek hazinedir.
- Mutlu ya da mutsuz, hayat insanın sahip olduğu tek hazinedir.

Nein Schatz, wenn du sagst, ich kenne deine Antwort, bist du in einem sehr kleinen Teil

hayır canım ben cevabını biliyorum diyenler varsa siz çok küçük bir kısımdasınız

Ein 13 Jahre alter Junge hat einen Schatz entdeckt, der dem legendären dänischen König Harald Blauzahn gehört haben könnte.

13 yaşında bir çocuk efsanevi Danimarka kralı Harald Bluetooth'a ait bir hazine keşfetti.

- Was dem einen seine Eule ist, ist dem anderen seine Nachtigall.
- Was der eine wegwirft, hält der andre wert.
- Des einen Müll ist des anderen Schatz.

Bir adamın çöpü başka bir adamın hazinesidir.

Dieser Spruch ist für alle, die heute Geburtstag haben und die, die Ihnen gratulieren wollen: Alles Gute zum Geburtstag, mein Schatz. Möge alles Schöne der Welt an deiner Seite sein und im neuen Jahr alles so sein, wie es dein Herz sich wünscht. Ich habe dich sehr lieb. Es ist so schön, dass es dich gibt. Weil ich aber leider nicht bei dir sein kann, schicke ich dir ein riesengroßes Küsschen und ich wünsche dir vom ganzen Herzen einen wunderschönen Tag.

Bugün doğum günü olanlara ve onu kutlayanlar için bu sözler var: Sevdiğim, doğum günün kutlu olsun. Dünyanın tüm güzellikleri senden taraf olsun ve daha nice yıllarda her şey gönlünce olsun. Sana ömür boyu mutluluklar diliyorum. Seni çok seviyorum. İyi ki varsın. Maalesef seninle olamayacağım için, sana kocaman bir öpücük gönderiyorum ve tüm kalbimle harika bir gün diliyorum.