Translation of "überhaupt" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "überhaupt" in a sentence and their turkish translations:

Überhaupt nichts.

Zippo.

- Kennst du sie überhaupt?
- Kennt ihr sie überhaupt?
- Kennen Sie sie überhaupt?

Onu bir zerre tanıyor musun?

- Kannst du überhaupt Französisch?
- Könnt ihr überhaupt Französisch?
- Können Sie überhaupt Französisch?

Hiç Fransızca konuşabilir misin?

- Kennen Sie ihn überhaupt?
- Kennst du ihn überhaupt?
- Kennt ihr ihn überhaupt?

Onu zerre kadar tanıyor musun?

- Hast du überhaupt geredet?
- Habt ihr überhaupt geredet?
- Haben Sie überhaupt geredet?

Hiç konuştunuz mu?

- Kannst du überhaupt schwimmen?
- Könnt ihr überhaupt schwimmen?
- Können Sie überhaupt schwimmen?

Gerçekten yüzebilir misin?

- Vermisst du mich überhaupt?
- Fehle ich dir überhaupt?

Beni hiç özlüyor musun?

- Du verstehst überhaupt nichts.
- Sie verstehen überhaupt nichts.

Hiçbir şey anlamıyorsun.

Funktioniert das überhaupt?

Bu, işe yarıyor mu ki?

- Ich verstehe überhaupt nichts.
- Ich verstehe das überhaupt nicht.

Hiç anlamıyorum.

- Darcy hat überhaupt nichts gesagt.
- Darcy sagte überhaupt nichts.

Darcy hiçbir şey söylemedi.

- Hast du es überhaupt gelesen?
- Haben Sie es überhaupt gelesen?
- Habt ihr es überhaupt gelesen?

Onu hiç okudunuz mu?

- Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
- Er schaut überhaupt kein Fernsehen.
- Er sieht überhaupt nicht fern.

- O, hiç tv seyretmez.
- O, hiç televizyon izlemez.

- Hörst du mir überhaupt zu?
- Hört ihr mir überhaupt zu?
- Hören Sie mir überhaupt zu?

- Beni dinliyor musun ki?
- Beni dinliyor musun sen?

- Warum bist du überhaupt gekommen?
- Warum seid ihr überhaupt gekommen?
- Warum sind Sie überhaupt gekommen?

Gelmek için niye zahmet ettin ki?

- Warum kümmert dich das überhaupt?
- Warum kümmert euch das überhaupt?
- Warum kümmert Sie das überhaupt?

Neden sen bile bu konuda endişeleniyorsun?

- Hast du mir überhaupt zugehört?
- Habt ihr mir überhaupt zugehört?
- Haben Sie mir überhaupt zugehört?

Beni dinliyor muydun ki?

- Ich verstehe dich überhaupt nicht.
- Ich verstehe euch überhaupt nicht.
- Ich verstehe Sie überhaupt nicht.

Seni hiç anlamıyorum.

- Ich verstehe Deutsch überhaupt nicht.
- Ich verstehe überhaupt kein Deutsch.

Ben Almancayı hiç anlamıyorum.

- Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
- Er schaut überhaupt kein Fernsehen.

O, hiç televizyon izlemez.

- Ich spreche überhaupt kein Esperanto.
- Ich spreche überhaupt nicht Esperanto.

Ben hiç Esperanto konuşmuyorum.

- Tom gefällt mir überhaupt nicht.
- Ich mag Tom überhaupt nicht.

- Tom'u hiç sevmiyorum.
- Tom'u hiç sevmem.
- Tom'u günahım kadar sevmem.

- Ich spreche überhaupt kein Französisch.
- Ich kann überhaupt kein Französisch.

Hiç Fransızca bilmiyorum.

- Ich mag überhaupt keine Sportart.
- Mir gefällt überhaupt keine Sportart.

Her türlü spordan hoşlanmıyorum.

Sprichst du überhaupt Englisch?

Hiç İngilizce konuşabiliyor musun?

Das funktioniert überhaupt nicht.

O hiç çalışmıyor.

Hilft dieses Medikament überhaupt?

Bu ilaç gerçekten yardımcı oluyor mu?

Wo ist Tom überhaupt?

Tom zaten nerede?

Ich übertreibe überhaupt nicht.

Bütünüyle abartmıyorum.

Was willst du überhaupt?

Neyse, ne istiyorsun?

Was bedeutet das überhaupt?

Bu ne anlama geliyor?

Du überlegst überhaupt nicht.

Sen düşünmüyorsun.

- Ich kenne sie überhaupt nicht.
- Ich kenne diese Leute überhaupt nicht.

Ben onları hiç tanımıyorum.

- Das macht mir überhaupt keine Sorgen.
- Das beunruhigt mich überhaupt nicht.

Ben onun hakkında hiç endişeli değilim.

- Hat dir Tom überhaupt etwas gesagt?
- Hat Ihnen Tom überhaupt etwas gesagt?

Tom hiç sana bir şey söyledi mi?

Ich war überhaupt nicht besorgt.

Hiç de endişelenmiyordum.

Aber wer ist überhaupt SSI?

İyi de SGK kimin zaten?

Ich bin überhaupt nicht hungrig.

Ben hiç aç değilim.

Ich mag es überhaupt nicht.

Ben onu hiç sevmiyorum.

Ich kann überhaupt nicht schlafen.

Hiç uyuyamıyorum!

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

O herhangi bir anlam ifade etmiyor.

Ich kenne sie überhaupt nicht.

Onu hiç tanımam.

Er glaubt mir überhaupt nicht.

O bana hiç inanmıyor.

Ich kann überhaupt nicht schwimmen.

Ben hiç yüzemem.

Hörst du mir überhaupt zu?

- Beni hiç dinliyor musun?
- Beni hiç dinlemiyor musun?

Er ist überhaupt nicht glücklich.

- O, hiç mutlu değildir.
- O hiç mutlu değil.

Ich mag Baseball überhaupt nicht.

Beyzbolu hiç sevmem.

Er kann überhaupt kein Englisch.

O, hiç İngilizce bilmez.

Ich mag überhaupt keine Sportart.

Her türlü spordan hoşlanmıyorum.

Es regnet fast überhaupt nicht.

Hemen hemen hiç yağmur yağmıyor.

Ich kann überhaupt nichts sehen.

Bir şey göremiyorum.

Wir konnten überhaupt nichts sehen.

- Bir şey göremedik.
- Bir şey anlayamadık.

Ich kann überhaupt nichts finden.

Bir şey bulamıyorum.

Ich kann überhaupt nichts hören.

- Hiçbir şey duyamıyorum.
- Ben hiçbir şey duymuyorum.

Tom ist überhaupt nicht glücklich.

Tom hiç mutlu değil.

Ziegenkäse mag ich überhaupt nicht.

Ben kesinlikle keçi peynirinden hoşlanmam.

Mir gefällt hier überhaupt nichts.

Buradaki hiçbir şeyi sevmiyorum.

Maria schminkt sich überhaupt nicht.

Mary hiç makyaj yapmaz.

Das schmeckt überhaupt nicht schlecht.

Bunun aslında çok kötü tadı yok.

Das gefällt Tom überhaupt nicht.

Tom onu hiç sevmiyor.

Ich bin überhaupt nicht romantisch.

Hiç romantik değilim.

Warum ist Tom überhaupt hier?

Tom niye burada ki?

Er sieht überhaupt nicht fern.

O, hiç televizyon izlemez.

Das war überhaupt nicht lustig.

Hiç komik değildi.

Ich muss überhaupt nichts beweisen.

Hiçbir şeyi kanıtlamak zorunda değilim.

Tom hat überhaupt keine Manieren.

Tom'un hiç terbiyesi yok.

Wo fangen wir überhaupt an?

Nereden başlıyoruz ki?

Es gibt überhaupt kein Risiko.

Kesinlikle hiçbir risk yok.

Sie ist überhaupt nicht schön.

O, güzel olmaktan çok uzak.

Ich verstehe überhaupt kein Englisch.

Ben İngilizceyi hiç anlamıyorum.

Ich verstehe überhaupt kein Französisch.

Fransızcayı hiç anlamam.

Ich bereue es überhaupt nicht.

- Zerre pişman değilim.
- Bundan hiç pişmanlık duymuyorum.

Es ist überhaupt nicht klar.

O hiç açık değil.

Physik interessiert mich überhaupt nicht.

Fizik beni hiç ilgilendirmiyor.

Ich trinke überhaupt keinen Kaffee.

Hiç kahve içmiyorum.

Ich spreche überhaupt kein Französisch.

Hiç Fransızca bilmiyorum.

Du bist überhaupt nicht romantisch.

Sen hiç romantik değilsin.

Ich mag ihn überhaupt nicht.

Onu artık sevmiyorum.

Ich habe überhaupt keine Angst.

- Hiç korkmuyorum.
- Ben hiç korkmuyorum.

Tom war überhaupt nicht gesprächig.

Tom hiç konuşkan değildi.

Ich habe überhaupt nichts gesehen.

Hiçbir şey görmedim.

Sie ist überhaupt nicht ehrlich.

O hiç dürüst değil.

Ich bin überhaupt nicht besorgt.

Hiç endişe etmiyorum.

Ich konnte überhaupt nicht schlafen.

Hiç de uyuyamadım.

Was hat Tom überhaupt gemacht?

Tom aslında ne yaptı?

Gibt es das Wort überhaupt?

Böyle bir kelime gerçekten var mı ya?

Ich musste überhaupt nichts tun.

Bir şey yapmak zorunda değildim.

Tom mag überhaupt keine Hunde.

Tom köpekleri gerçekten sevmiyor.