Translation of "Schließlich" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Schließlich" in a sentence and their turkish translations:

Schließlich entkam ich.

Sonunda kaçtım.

Schließlich geschah es.

O sonunda oldu.

Schließlich lächelte Tom.

Tom sonunda gülümsedi.

- Er hat sie schließlich geheiratet.
- Er heiratete sie schließlich.

Nihayet evlendi onunla.

- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.
- Schließlich erkannte er seinen Fehler.

En sonunda hatasını anladı.

- Schließlich haben wir nichts eingestanden.
- Schließlich haben wir nicht gebeichtet.

Sonunda, itiraf etmedik.

Versklavten… und eroberten schließlich.

köleleştirdiler… ve nihayetinde fethettiler.

Schließlich kam sie nicht.

Sonuç olarak o gelmedi.

Tom gab schließlich auf.

Tom sonunda vazgeçti.

- Schließlich hat er seinen Fehler bemerkt.
- Schließlich bemerkte er seinen Fehler.

En sonunda hatasını anladı.

Archäologie ist schließlich eine Wissenschaft

Arkeoloji de bir bilim sonuçta

Schließlich sind wir liebe Menschen

sonuçta halkız biz canım

Nun, schließlich wurde Amerika adoptiert

E abi sonuçta Amerika'ya evlatlık verilmiş

Schließlich kam er zu sich.

Sonunda o geldi.

Der Mann hat schließlich gestanden.

Adam sonunda itiraf etti.

Schließlich verlor er seine Beherrschung.

Sonunda, o, kontrolünü kaybetti.

Der Streit wurde schließlich beigelegt.

Tartışma sonunda halledildi.

Schließlich ging der Schmerz weg.

Sonunda ağrı geçti.

Schließlich erreichte er sein Ziel.

Sonunda o, amacına ulaştı.

Schließlich schliefen sie beide ein.

Sonunda ikisi de uykuya daldı.

Tom verlor schließlich die Geduld.

Tom sonunda sabrını kaybetti.

Du wirst schließlich Erfolg haben.

Sonunda başaracaksın.

Schließlich bekannte sich Tom schuldig.

Tom sonunda suçu kabul etti.

Schließlich unterschrieb Tom das Dokument.

Tom sonunda belgeyi imzaladı.

Schließlich gab Tom einfach auf.

Sonunda, Tom sadece vazgeçti.

Schließlich hat sie nicht angerufen.

Beklenenin tersine telefon etmedi.

Alles kommt schließlich ans Tageslicht.

Her şey sonunda açığa çıkar.

- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen.
- Schließlich wählte sie ein anderes Kätzchen aus.

- Sonunda diğer kedi yavrusunu seçti.
- Sonunda başka bir yavru kedi seçti.

Und schließlich in Humanstudien getestet werden.

ve daha sonra insan çalışmalarına girmesini gerektiriyor.

Und hat schließlich ein Happy End.

ve mutlu sonla biten bir şey.

Wird der ganze Planet schließlich leiden.

tüm gezegen önünde sonunda acı çeker.

Die Ferien kamen schließlich zum Ende.

Sonunda tatil günleri sona erdi.

Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.

O, beklenin tersine ortaya çıkmadı.

Schließlich ist mein Wunsch wahr geworden.

Sonunda dileğim gerçekleşti.

Schließlich gestand der Mann die Tat.

Adam sonunda yaptıklarını itiraf etti.

Tom verstarb schließlich nach wochenlangem Leiden.

Tom haftalar süren acıdan sonra öldü.

Der Reisende erreichte schließlich sein Ziel.

Gezgin, sonuçta hedefine vardı.

Schließlich kamen wir im Dorf an.

Sonunda, köye vardık.

Schließlich kamen wir am See an.

Sonunda göle ulaştık.

Schließlich ist sie noch ein Kind.

Sonuçta o hâlâ bir çocuk.

Schließlich haben sie den Vorschlag angenommen.

Sonunda teklifi onayladılar.

Die Briten zogen sich schließlich zurück.

İngilizler sonunda çekildi.

Der Patient überwand schließlich seine Krankheit.

Hasta sonunda hastalığını yendi.

Meine Mutter befürwortete schließlich unseren Plan.

Annem sonunda planımızı onayladı.

Und heiratete schließlich den Mann ihrer Wahl.

ve kendi seçtiği adamla evlenmişti.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Yavru, nihayet tanıdık bir çağrı duyuyor.

Schließlich bestand er das Examen doch noch.

Nihayet, o, sınavı geçmeyi başardı.

Der Mörder wurde schließlich letzte Nacht gefangen.

Katil sonunda dün gece yakalandı.

Dann senkte schließlich der Polizist den Arm.

Sonra, nihayet polis kolunu indirdi.

Er nahm schließlich die Schuld auf sich.

Sonunda suçu üstlendi.

Schließlich wurden ihm seine eigenen Fehler bewusst.

O, sonunda hatalarının farkında oldu.

Dan und Linda zogen schließlich nach London.

Dan ve Linda sonunda Londra'ya taşındı.

Schließlich erreichten wir den Gipfel des Bergs.

Sonunda dağın tepesine ulaştık.

Der Eindringling wird schließlich von den Tierärzten ruhiggestellt

Vahşi istilacı sonunda veterinerler tarafından yatıştırılıyor

Napoleon wartete, überzeugt das Alexander schließlich verhandeln würde.

Napolyon, Rus İmparatorun barış için masaya oturacağından emindi

Sie hat schließlich eine Anstellung als Flugbegleiterin gefunden.

Sonunda bir hostes olarak bir iş buldu.

Schließlich ließ er die Katze aus dem Sack.

Nihayet kediyi torbadan çıkardı.

Douglas willigte schließlich ein, mit Lincoln zu sprechen.

Douglas sonunda Lincoln ile konuşmayı kabul etti.

Schließlich hat sie beschlossen, ins Ausland zu gehen.

Sonunda yurtdışına gitmek için kararını verdi.

Schließlich und endlich traf man die richtige Entscheidung.

Günün sonunda, doğru karar verildi.

Nach einem langen Streit gab ich schließlich nach.

Uzun bir tartışmadan sonra, ben nihayet boyun eğdim.

Du wirst dich schließlich an die Hitze gewöhnen.

Sen sonunda ısıya alışacaksın.

Am achten Januar griffen die Briten schließlich an.

- Sonunda, ocağın sekizinde, Britanyalılar saldırdı.
- Sonunda, sekiz ocakta Britanyalılar saldırdı.

Tom fand schließlich eine Arbeit, die ihm gefiel.

Tom sonunda hoşlandığı bir iş buldu.

Sie sah ihn zweifelnd an und seufzte schließlich.

O şüpheyle baktı ve sonunda içini çekti.

- Tom hat schlussendlich gestanden.
- Tom hat schließlich gestanden.

Tom sonunda itiraf etti.

Schließlich gelang es ihr, sich vom Erdboden zu erheben.

Sonunda yerden kalkmayı başardı.

Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.

Mary'nin yurt dışına gitme hayali sonunda gerçek oldu.

Tom wollte lügen, aber schließlich hat er alles ausgeplaudert.

Tom yalan söyleyecekti ama baklayı ağzından kaçırmakla sonuçlandırdı.

- Tom wird letzten Endes aufgeben.
- Tom wird schließlich aufgeben.

Tom sonunda pes edecek.

- Ich traf ihn endlich.
- Schließlich habe ich ihn getroffen.

Sonunda onunla tanıştım.

Schließlich war die Zeit gekommen, das Grundgesetz zu unterzeichnen.

Sonunda, Anayasayı imzalama zamanıydı.

Er arbeitete und arbeitete, und schließlich wurde er krank.

O, hastalanana kadar sürekli çalıştı.

Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler.

Zavallı genç adam sonunda büyük bir sanatçı oldu.

Der Tag kam schließlich, als er von ihr fortgehen musste.

Ondan ayrılmak zorunda olduğu gün sonunda geldi.

Schließlich fand ich heraus, was mit meinem Fernseher nicht stimmte.

Televizyonumun nesi olduğunu sonunda buldum.

Es hat lange gedauert, aber wir konnten sie schließlich finden.

Bu bizim uzun zamanımızı aldı fakat sonunda onu bulabildik.

Ich habe eine Ewigkeit gewartet und schließlich kam John endlich.

Bekledim ve bekledim ve sonunda John geldi.

Tom wusste nicht, wo er war, als er schließlich aufwachte.

Tom nihayet uyandığında nerede olduğunu bilmiyordu.

- Endlich erreichten wir die Bergspitze.
- Schließlich erreichten wir den Berggipfel.

Sonunda dağın tepesine ulaştık.

- Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Schließlich erreichten wir unser Ziel.

Sonunda gideceğimiz yere vardık.

- Am Ende schlief sie selig ein.
- Schließlich schlief sie glückselig ein.

Sonunda kutsanmış biri gibi uyuyordu.

- Schließlich änderte Tom seinen Namen.
- Endlich hat Tom seinen Namen geändert.

Tom nihayet adını değiştirdi.

Schließlich beschlossen John und Sue, den Apfel in Hälften zu schneiden.

Sonunda John ve Sue elmayı ikiye bölmeye karar verdiler.

Tom verirrte sich im Wald und landete schließlich in jemandes Hinterhof.

- Tom ormanda kayboldu ve kendini birinin arka bahçesinde buluverdi.
- Tom ağaçlık alanda yolunu kaybedip kendini bir evin arka bahçesinde buldu.

Sie tranken ein paar Gläser und landeten schließlich im Bett miteinander.

Onlar birkaç içki içti ve kendilerini birlikte yatarken buldular.

- Schließlich habe ich die Antwort auf die Frage gefunden.
- Endlich fand ich die Antwort auf meine Frage.
- Schließlich fand ich die Antwort auf die Frage.

Sonunda sorunun cevabını buldum.

- Letztendlich änderte er seine Meinung.
- Schließlich hat er es sich anders überlegt.

Sonunda fikrini değiştirdi.

Er wurde für das brutale Verbrechen schließlich zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt.

Sonunda o şiddet suçu için beş yıl hapis cezasına çarptırıldı.

Er wird einen schließlich zu Menschen führen. Okay, bleiben wir in der Nähe.

Önünde sonunda sizi insanlara götürür. Pekâlâ, şimdi buna yakın duralım.

In diesem Film lief alles gut, aber es brachte mich schließlich zum Weinen

bu filmde her şey güzel giderken sonunda ağlatmıştı ama

Um die Dörfer auf dem Plateau ... bis schließlich der preußische Widerstand gebrochen wurde.

şiddetli çatışmalara girdiler … ta ki sonunda, Prusya direnişi kırılıncaya kadar.

Nach leuchtenden Berichten von General Bernadotte nahm er 1799 schließlich den Rang eines

düşünerek, artık kendini kanıtlamış bir tugay komutanıydı . 1799'da, General Bernadotte'nin parlak raporlarını takiben, sonunda

Auf die Bitte seiner Frau gab er schließlich nach und kaufte ein Haus.

O sonunda karısının isteğine boyun eğdi ve bir ev satın aldı.