Translation of "Gedichte" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Gedichte" in a sentence and their turkish translations:

- Ich schreibe gerne Gedichte.
- Ich mag Gedichte schreiben.

Şiir yazmayı seviyorum.

Dichter schreiben Gedichte.

Şairler şiirler yazar.

Ich schreibe Gedichte.

- Şiir yazarım.
- Şiirler yazarım.

Tom schreibt Gedichte.

- Tom şiirler yazıyor.
- Tom şiirler yazar.

Sie schreibt Gedichte.

O şiirler yazar.

- Wie findest du diese Gedichte?
- Wie finden Sie diese Gedichte?
- Wie findet ihr diese Gedichte?

Bu şiirler hakkında ne düşünüyorsun?

- Sie hat viele Gedichte geschrieben.
- Sie hat zahlreiche Gedichte geschrieben.

O, birçok şiir yazdı.

Schon jetzt Gedichte verfasst .

şimdi bile şiir besteledi .

Ich mag kurze Gedichte.

Kısa şiirleri severim.

- Hast du jemals französische Gedichte gelesen?
- Haben Sie jemals französische Gedichte gelesen?
- Habt ihr jemals französische Gedichte gelesen?

Hiç Fransızca şiirler okudun mu?

- Sie liebt es, Gedichte zu schreiben.
- Sie mag sehr gerne Gedichte schreiben.

O şiir yazmaya çok düşkündür.

Aber es sind gute Gedichte.

Ama iyi şiirler.

Der Dichter schrieb viele Gedichte.

Şair birçok şiir yazdı.

Sie schreibt sehr gern Gedichte.

Şiir yazmayı gerçekten çok seviyor.

Sie hat viele Gedichte geschrieben.

O, birçok şiir yazdı.

Tom hat früher Gedichte geschrieben.

Tom şiirler yazardı.

Wer hat diese Gedichte geschrieben?

Bu şiirleri kim yazdı?

Tom schrieb mir sogar Gedichte.

Tom bana şiirler bile yazdı.

Seine Gedichte sind schwer zu verstehen.

Onun şiirlerini anlamak güçtür.

Ihre Tochter kann viele Gedichte aufsagen.

Onun kızı birçok şiiri ezbere okuyabilir.

Was denkst du über diese Gedichte?

Bu şiirler hakkında ne düşünüyorsun?

Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.

Boş zamanımda şiir yazarım.

Tom schreibt gerne Gedichte und Liedtexte.

Tom şiir ve şarkı sözleri yazmayı seviyor.

Als Jugendlicher schrieb Tom gerne Gedichte.

Tom, ergenlik çağındayken şiir yazmayı seviyordu.

Tom liebte die Gedichte Heinrich Heines.

Tom, Heinrich Heine'nin şiirlerini seviyordu.

Seine Tochter kann eine Menge Gedichte aufsagen.

Onun kızı bir sürü şiiri ezbere okuyabilir.

In diesen Jahren schrieb er unsterbliche Gedichte.

Bu yıllar içerisinde ölümsüz şiirler yazdı.

Tom schreibt für sein Leben gern Gedichte.

Tom şiir yazmaktan gerçekten hoşlanır.

Aber können diese Gedichte wirklich Harald Hardrada zugeschrieben werden?

Ama bu şiirler gerçekten Harald Hardrada'ya atfedilebilir mi?

Ich habe viele der Gedichte von Takuboku auswendig gelernt.

Takuboku'nun şiirlerinin birçoğunu ezbere öğrendim.

Ich habe am letzten Wochenende ein paar Gedichte geschrieben.

- Geçen hafta sonu biraz şiir yazdım.
- Geçen hafta sonu birkaç şiir yazdım.

Ich sehe keine Möglichkeit, dass die Gedichte echt sein könnten.

Şiirlerin gerçek olmasının bir yolu olduğunu görmüyorum.

Ellie liebt diesen Dichter. Sie kennt viele seiner Gedichte auswendig.

Ellie o şairi seviyor. O, onun şiirlerinin çoğunu ezbere biliyor.

Yoko hat ein paar Gedichte aus dem Japanischen ins Englische übersetzt.

Yoko bazı şiirleri Japoncadan İngilizceye çevirdi.

- Wie findest du diese Gedichte?
- Was hältst du von diesen Gedichten?

- Bu şiirler hakkında ne düşünüyorsun?
- Sence bu şiirler nasıl?

Tom hat mir die Gedichte gezeigt, die er als Jugendlicher geschrieben hat.

Tom bir ergenken yazdığı şiirleri bana gösterdi.

Ich brachte den ganzen Abend damit zu, Gedichte von Kenji Miyazawa zu lesen.

Ben bütün akşamı Kenji Miyazawa'nın şiirini okuyarak geçirdim.

Sie ist eine talentierte Frau: sie kann singen, Gitarre spielen, tanzen und Gedichte schreiben.

O yetenekli bir kadın: o şarkı söyleyebilir, gitar çalabilir, dans edebilir ve şiir yazabilir.

- Seine Lyrik lässt sich nicht ins Japanische übersetzen.
- Seine Gedichte lassen sich nicht ins Japanische übersetzen.

Onun şiiri Japoncaya çevrilmiyor.

Harold Hardrada, man kann nur gut sagen, er starb wie ein Wikinger, machte Witze, machte Gedichte, schlug

Harold Hardrada, sadece iyi söyleyebilirsin, bir Viking gibi öldü, şakalar yaptı, şiirler yaptı,

Man lese diese Gedichte in Stille, mit geschlossenen Augen, und versuche, zu sehen, wie die Wörter im Leeren schweben!

Bu şiir sessizlikte, kapalı gözlerle, kelimelerin boşlukta nasıl süzüldüğünü görmeye çalışarak okunur.