Examples of using "Bleibst" in a sentence and their turkish translations:
Orada kal.
Neden kalıyorsun?
Yalnız olamazsın.
Bizimle kalacak mısın?
Ne zamana kadar kalıyorsun?
Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?
- Neden burada kalmıyorsun?
- Neden burada kalmıyorsunuz?
- Burada kalsana.
Sen kımıldama.
Gidiyor musun yoksa kalıyor musun?
Hafta sonu boyunca orada kalacak mısın?
Burada kalacaksınız.
Niçin bir süre kalmıyorsun?
Londra'da kaç gün kalacaksın?
Ne kadar süre Boston'da olacaksın?
Bu gece evde mi kalacaksın?
Hakone'de ne kadar kalacaksın?
O senin burada kalmanı istiyor.
Tom senin burada kalmanı istiyor.
- Ne kadar Avustralya’da kalacaksın?
- Ne kadar Avustralya’da kalacaksınız?
Burada biraz daha kalsan iyi olur.
Gerçekten Hamburg'ta sekiz hafta kalıyor musun?
Yanımda kalmanı isterim.
Onunla kalmanı istiyorum.
Benimle kalmanı istiyorum.
Burada kalmana gerek yok.
- Olduğun yerde kalmanı istiyorum.
- Olduğunuz yerde kalmanızı istiyorum.
Sessiz kalmak için akıllı olabilirsin.
Kalırsan beni rahatsız etmez.
Akşam yemeğine kalıyor musun?
Ne kadar kalıyor olacaksın?
Gitmekte ya da kalmakta özgürsün.
Evde kalacak mısın?
Boston'da birkaç gün daha takılacak mısın?
Dışarı çıkabilirsin ve avluda kaldığın sürece oynayabilirsin.
Bana inanmalısın. Gerçekten kalmanı istiyorum.
Tom gerçekten burada bizimle kalmanı istiyor.
Öleceğim ve burada yanımda kalmanı istiyorum.
Bu kalacağın anlamına mı geliyor?
Burada kalsan iyi olur.
Sen benim hayatımın aşkısın ve ebediyen öyle kalacaksın.
Kar durana kadar burada kalmanız daha iyi olur diye düşünüyorum.
Plajda kalmanı istiyorum.
"Ben onu yemeyeceğim." "Bu senin sorunun. Aç kalacaksın."
- Burada ne kadar kalacaksın?
- Burada ne kadar süre kalacaksın?
Sessiz kalmak için akıllı olabilirsin.
Burada onunla kalmanı istiyorum.
Ben kalmana memnun oldum.
Onunla kalıyorsun, değil mi?
Burada ne kadar süre kalacaksın?
New York'ta ne kadar kalacaksın?
Yağmur yağdığı için evde kalsan iyi olur.
Ben dönünceye kadar burada kalmanı istiyorum.
Kesinlikle gerektiğinden daha uzun süre kalmamanı öneririm.