Translation of "Mund" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Mund" in a sentence and their spanish translations:

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

Cierra la boca.

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!
- Mach deinen Mund zu!

¡Cierra la boca!

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!

- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

- ¡Cierra la boca!
- ¡Cierra el pico!

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

- ¡Cierra la boca!
- ¡Mantén la boca cerrada!
- ¡Cerrá el pico!

- Öffnen Sie den Mund!
- Mund auf!

¡Abra la boca!

- Mach den Mund auf.
- Mund auf!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!
- Abrí la boca.
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Mund auf!

- Abre la boca.
- Abrí la boca.

Die Nachricht eilt von Mund zu Mund.

La noticia corre de boca en boca.

- Bitte halt den Mund!
- Bitte halte den Mund!
- Bitte halten Sie den Mund!
- Bitte haltet den Mund!

Cállate, por favor.

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

Pavo, boca y boca.

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.

¡Abra la boca!

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Schweig still!

¡Cierra la boca!

Öffne den Mund!

¡Abre la boca!

Halt den Mund!

¡Mantén la boca cerrada!

Halte deinen Mund!

- ¡Cállate!
- ¡Tú cállate!

- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

No hables con la boca llena.

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Morgenstund' hat Gold im Mund.

A quien madruga Dios le ayuda.

- Du sollst deinen Mund halten.
- Du musst deinen Mund halten.

- Tienes que cerrar la boca.
- Tienes que callarte.

- Sie beatmete mich von Mund zu Mund und rettete mir so das Leben.
- Sie gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir so das Leben.
- Sie beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

Ella me hizo el boca a boca y me salvó la vida.

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

- No hables con la boca llena.
- ¡No hables con la boca llena!

Mein Mund ist trocken.

Tengo la boca seca.

Mach den Mund auf!

¡Abre la boca!

Öffnen Sie den Mund.

- Abre la boca.
- Abra la boca.

Ihr Mund schmerzte sehr.

Le dolía mucho la boca.

Den Mund geschlossen halten!

¡No abras la boca!

Er öffnete den Mund.

Él abrió la boca.

Mein Mund war trocken.

- Mi boca estaba seca.
- Tenía la boca seca.

Sie öffnete den Mund.

Ella abrió la boca.

Ich hielt den Mund.

- Mantuve mi boca cerrada.
- Me mantuve callado.

Tom schloss den Mund.

Tom cerró la boca.

Tom öffnete seinen Mund.

Tom abrió la boca.

Öffnen Sie den Mund!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abrid la boca!

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

No hables con la boca llena.

- Sprich nicht mit vollem Mund!
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

¡No hables con la boca llena!

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt den Schnabel!
- Halte den Mund!

- ¡Cállate!
- ¡Cierra el pico!
- ¡Cerrá el pico!

Das Baby öffnete seinen Mund.

El bebé abrió la boca.

Sprich nicht mit vollem Mund.

No hables con la boca llena.

Tom spülte seinen Mund aus.

Tom se enjuagó la boca.

Mach deinen Mund weit auf.

Abre bien la boca.

Morgenstund' hat Gold im Mund.

A quien madruga Dios le ayuda.

- Halt den Mund!
- Schweig still!

¡Cierra la boca!

Morgenstund hat Gold im Mund.

A quien madruga Dios le ayuda.

Du hältst besser den Mund!

- ¡Mejor que cerrés el pico!
- ¡Mejor, callate!
- ¡Mejor, cállate!

Wir essen mit dem Mund.

Comemos con la boca.

Redet nicht mit vollem Mund.

No hables con la boca llena.

Atmen Sie durch den Mund!

Inspire por la boca.

Sprich nicht mit vollem Mund!

¡No hables con la boca llena!

Wir haben nur einen Mund.

Tenemos solamente una boca.

Niemand macht den Mund auf.

Nadie abre la boca.

Tief durch den Mund einatmen!

Respire por la boca profundamente.

- Wieso ist dein Mund so groß?
- Warum hast du so einen großen Mund?

- ¿Por qué tienes una boca tan grande?
- ¿Por qué su boca es tan grande?
- ¿Por qué tu boca es tan grande?
- ¿Por qué tienes la boca tan grande?
- ¿Por qué tiene la boca tan grande?

Meine Freundinnen nennen meinen Schwanz liebevoll "Gerücht", weil er von Mund zu Mund geht.

- A mi pija mis amigas le dicen cariñosamente "chisme" porque va de boca en boca.
- A mi polla mis amigas le llaman cariñosamente "rumor" porque va de boca en boca.
- A mi pico mis amigas le dicen cariñosamente "chisme" porque va de boca en boca.

Halt den Mund und hör zu.

Cierra la boca y escucha.

Halt den Mund und arbeite weiter!

- ¡Cierra el pico y sigue trabajando!
- ¡Cierra el pico y continúa trabajando!
- ¡Cállate y sigue trabajando!

Dann öffnete sie endlich den Mund.

Entonces, finalmente, ella abrió la boca.

Kannst du mal den Mund zumachen?

¿Puedes cerrar la boca?

Mary küsste ihn auf den Mund.

Mary le besó en la boca.

Du hättest den Mund halten sollen!

Deberías haber mantenido la boca cerrada.

Sie hätte den Mund halten sollen!

Debería haber mantenido la boca cerrada.

Ich hätte den Mund halten sollen.

Debería haber mantenido la boca cerrada.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

Nosotros usamos la boca para comer.

Der Mund blieb ihnen offen stehen.

- Se quedaron con la boca abierta.
- Se quedaron boquiabiertos.
- Se quedaron sin palabras.
- Los dejaron sin habla.

Warum hältst du nicht den Mund?

¿Por qué no te callas?

Tom küsste Maria auf den Mund.

Tom besó a María en la boca.

Man spricht nicht mit vollem Mund.

No se habla con la boca llena.

Wieso ist dein Mund so groß?

¿Por qué tienes una boca tan grande?

- Tom hielt seinen Mund.
- Tom schwieg.

Tom mantuvo la boca cerrada.

Halt den Mund und hör zu!

Cállate y escucha.