Examples of using "Da –" in a sentence and their spanish translations:
¿Quién está ahí?
- ¿Hay alguien ahí?
- ¿Hay alguien?
- ¿Está allá?
- ¿Está ahí?
Ahí está.
Sí, está SEMrush, está Moz, hay Ahrefs,
Ahí está.
Nadie vive ahí.
Allí arriba.
- Quédese allí.
- Quédate ahí.
- Párate aquí.
- Detente aquí.
- Párese aquí mismo.
- Párate aquí mismo.
No hay nadie ahí.
No hay nadie ahí.
¿Hay alguien?
Estás equivocado respecto a eso.
- ¿Sigues ahí?
- ¿Seguís ahí?
- ¿Todavía estás ahí?
¡Allá está!
¡No te metas!
Ahí viene nuestro profesor.
No está aquí.
Ahí es donde te equivocas.
Hola, ¿hay alguien ahí?
¿Vino el cartero?
¿Para qué son los amigos?
"¿Tomás está ahí?" "No, no está ahí."
¡Sáquenlo de ahí!
- Ahí está, hay las herramientas fundamentales,
Miren, por aquí.
Esto va allí.
Allí está.
Ahí lo tienen.
Pero entrar ahí
hay magma
Leonardo Da Vinci
La encontré.
ahí estaba.
Aquí estamos.
¿Estás?
- Allí no hay nada.
- No hay nada ahí.
Ahí viene ella.
¿Quién está parado ahí?
Algo viene.
- Todos están presentes.
- Todas están aquí.
Quédate ahí.
Dejá eso ahí.
- No te muevas.
- Quédate ahí.
- Estate quieto ahí.
- Quédate quieto ahí.
¿Está ahí Tom?
Hay alguien ahí.
Ahora quédate ahí.
- ¡Estamos aquí!
- ¡Aquí estamos!
¡Hey, tú!
¿Hay azúcar?
Bájate de ahí.
Aquí vienen.
Está ahí.
¿Hay alguien aquí?
Nadie vive allí.
- Estaban todos.
- Estuvieron todas.
¿Hay alguien ahí?
- ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué había ahí?
- ¿Quién es?
- ¿Diga?
- ¿Dígame?
No había nadie.
Aquí viene.
- Aquí viene.
- Ahí viene.
¿Está Tony?
¿Qué dice eso?
¡Ahí viene!
Nadie vive ahí.
- Ahí está.
¡No te metas en eso!
- No había una sola condenada alma.
- No había ni dios.
- No había ni un alma.
Para eso son los amigos.
¿Qué pasó allí?
Hay mucho tráfico.