Translation of "Bleib" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Bleib" in a sentence and their portuguese translations:

- Bleib ruhig.
- Bleib cool.

- Fique tranquilo.
- Fique tranquila.

Bleib!

Fique!

Bleib stehen!

Pare!

Bleib hier!

- Fique aqui!
- Fica aqui!
- Permaneça aqui!
- Permanece aqui!

Bleib unten!

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Bleib unten.

- Fique abaixado.
- Fique abaixada.

Bleib stark!

- Continue forte!
- Continua forte!
- Permanece forte!
- Permaneça forte!

Bleib ruhig.

Tenha calma.

Bleib da!

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

Bleib dünn.

Fique magra.

Bleib weg!

Mantenha-se afastado.

Bleib ruhig!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Bleib gelassen!

- Mantenha a calma.
- Te acalma.

Bleib positiv.

- Seja positiva.
- Sê positiva.

"Bleib dran."

Fiquem ligados".

- Bleib!
- Bleiben Sie!

Fique!

Bleib bei uns.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Bleib ein Weilchen!

Fique um pouco.

Bleib im Wagen!

- Fique no carro.
- Fiquem no carro.

Bleib Tom fern.

Fique longe de Tom.

Bleib beim Thema!

Atenha-se ao assunto.

- Bleib noch ein bisschen.
- Bleib doch noch ein bisschen.

Fique um pouco mais.

Bleib mit uns hier.

Fique aqui conosco.

Bleib noch ein bisschen.

Fique um pouquinho mais.

Bleib hier bei Tom!

- Fique aqui com Tom.
- Fique aqui com o Tom.

- Bleibe zuversichtlich!
- Bleib positiv.

Seja positivo.

- Ich bleibe.
- Ich bleib’.

Eu fico.

Bleib, solange du willst.

- Fique o tempo que quiser.
- Fica o tempo que quiseres.

Bleib bei mir, Tom!

Fique ao meu lado, Tom!

Bleib mir vom Leib!

- Fique longe de mim!
- Fica longe de mim!
- Afaste-se de mim!
- Afasta-te de mim!

Bleib bei uns, Tom.

Fique conosco, Tom.

Bleib auf deinem Zimmer!

Fique no seu quarto.

Geh, bleib bei Tom.

Vá para perto do Tom.

Bleib mit mir hier.

Fique aqui comigo.

Bleib, wo du bist.

Fique onde está.

Bleib einfach zu Hause!

- Apenas fique em casa.
- Basta ficar em casa.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

- Fique aqui comigo.
- Fiquem aqui comigo.

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

fique entre nós, mas provavelmente

Schuster, bleib bei deinem Leisten.

Cada macaco no seu galho.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

Fique acordado.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Fique calmo.
- Fique calma.

Bleib hier, bis ich zurückkomme.

- Fique aqui até eu voltar.
- Fiquem aqui até eu voltar.
- Fica aqui até eu voltar.

Bleib nicht zu lange weg.

Não demore.

Schuster, bleib bei deinen Leisten.

- Cada macaco no seu galho.
- Cada um no seu quadrado.

- Schlaf nicht ein!
- Bleib wach.

- Não durma!
- Não durmas!

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

Fique calmo.

Nicht weglaufen, bleib, wo du bist.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Nicht weggehen, bleib, wo du bist.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Nicht weglaufen. Bleib, wo du bist.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Aber bleib dran, das Interessante daran

Mas fique firme, o interessante disso

- Halte dort an.
- Bleib dort stehen.

Pare ali.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

Fique em casa.

Bleib mit den Gedanken bei der Arbeit.

Mantenha a cabeça no trabalho.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

Fique longe.

- Bleib bei mir!
- Verweile an meiner Seite!

Cuide de mim!

Ich bleib dieses Wochenende bei meinen Großeltern.

Ficarei na casa de meus avós este final de semana.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

Fique perto.

Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!

Não deixe que suas emoções o controlem. Acalme-se!

Bleib einfach bei einem Praktikanten und bring sie hoch

basta ficar com um estagiário, prepare

- Bitte bleiben Sie sitzen.
- Bitte bleib sitzen.
- Bitte bleibt sitzen.

Por favor, permaneça sentado.

Bleib Zuhause, isolier dich, und hab null Kontakt zur Außenwelt.

Fique em casa, isole-se e tenha zero contato com o mundo exterior.

Wenn du nicht mit anpacken willst, dann bleib zu Hause!

- Se você não pretende ajudar, então fique em casa.
- Se você não planeja ajudar, fique em casa.

- Hör hier auf.
- Halte hier.
- Halte hier an.
- Bleib hier stehen.

Pare aqui.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Rühre dich nicht oder ich schieße.

Não se mexa ou eu disparo.

Du willst also dem Luftzug folgen? Okay, los geht es, bleib bei mir.

Quer seguir a corrente de ar? Então, venha comigo.

- Bitte bleib in Verbindung.
- Bitte bleibt in Verbindung.
- Bitte bleiben Sie in Verbindung.

Por favor, mantenha contato.

Wenn du dich irrst, gib es zu. Wenn du Recht hast, bleib still.

Se você estiver errado, admita. Se você estiver certo, fique quieto.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

- Fique onde está.
- Fiquem onde estão.

Im Grunde sagt es: "Bleib weg von mir." Und genau das werden wir auch tun.

e diz: "Afastem-se de mim." E é mesmo isso que vamos fazer.

- Bleib auf der rechten Seite.
- Bleibt auf der rechten Seite.
- Bleiben Sie auf der rechten Seite.

Mantenha-se à direita.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Bleibt stehen, oder ich schieße.
- Bleiben Sie stehen, oder ich schieße.

Pare ou eu atiro.

- Bleib ein paar Tage bei uns!
- Bleibt ein paar Tage bei uns!
- Bleiben Sie ein paar Tage bei uns!

Fique conosco por alguns dias.

- Bleib doch ein paar Tage bei mir!
- Bleibt doch ein paar Tage bei mir!
- Bleiben Sie doch ein paar Tage bei mir!

Por que você não fica comigo por alguns dias?

- Bleib hier und halte die Türen geschlossen!
- Bleibt hier und haltet die Türen geschlossen!
- Bleiben Sie hier und halten Sie die Türen geschlossen!

Fique aqui e deixe as portas trancadas.