Translation of "Beinen" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Beinen" in a sentence and their spanish translations:

Sie ist an beiden Beinen gelähmt.

Sus dos brazos quedaron paralizados.

Das Baby strampelte mit seinen Beinen.

El bebé pataleaba.

Ich habe weiterhin Schmerzen in den Beinen.

Aún tengo dolor en las piernas.

Es gibt keine Schafe mit fünf Beinen.

No existen las ovejas con cinco patas.

Er lag da mit seinen zusammen gebundenen Beinen.

Él estaba tirado ahí con las piernas amarradas.

Er ist sozusagen eine Enzyklopädie auf zwei Beinen.

Él es, por así decirlo, una enciclopedia con patas.

Sie war die ganze Nacht auf den Beinen.

Estuvo toda la noche de pie.

Die Armut hat ihn gelehrt, auf eigenen Beinen zu stehen.

La pobreza le ha enseñado a vivir por su cuenta.

Ich glaube, dass du bald wieder auf den Beinen sein wirst.

Creo que pronto volverás a caminar por tu propio pie.

Ich war zu müde, um mich auf den Beinen zu halten.

Estaba demasiado cansado para pararme.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

Era muy alto y delgado, con piernas y brazos largos.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

Un buen montañista usa las piernas. Los brazos, para tener equilibrio.

- Ich konnte kaum stehen.
- Ich konnte mich kaum auf den Beinen halten.

Apenas podía mantenerme en pie.

- Ihre Arme und Beine sind gelähmt.
- Sie ist an Armen und Beinen gelähmt.

Ella es tetrapléjica.

Damit ist das Gedicht endlich fertig, aber Thormod ist auf den Beinen stehend gestorben.

Así que el poema finalmente está terminado, pero Thormod ha muerto de pie.

- Er ist sozusagen eine Enzyklopädie auf zwei Beinen.
- Er ist sozusagen eine wandelnde Enzyklopädie.

Él es, por así decirlo, una enciclopedia con patas.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Ein Sohn, der nicht auf eigenen Beinen zu stehen gelernt hat, der taugt nicht, seines Vaters Vermögen zu ererben.

Un hijo que no aprenda a remar su propia canoa, no merece heredar la fortuna de su padre.

„Ich brauche deine Hilfe, Maria.“ – „Du brauchst immer Hilfe. Nichts kannst du allein. Lerne, auf eigenen Beinen zu stehen!“ – „Nur noch dieses eine Mal! Bitte!“ – „Na gut, weil du es bist.“

«Necesito tu ayuda, María.» «Siempre necesitas ayuda, no hay nada que puedas hacer tú solo. ¡Aprende a apañártelas por ti mismo!» «¡Solo por esta vez! ¡Por favor!» «Bueno, vale, pero solo porque eres tú.»