Translation of "Begab" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Begab" in a sentence and their spanish translations:

Er begab sich in Gefahr.

Él se expuso al peligro.

Ich begab mich zum Tatort.

Fui a la escena del crimen.

Um sicherzugehen, begab sie sich ins Krankenhaus.

Por las dudas fue al hospital.

Vizepräsident Roosevelt begab sich eilends nach Buffalo.

El Vice Presidente Roosevelt se apresuró a Buffalo.

Tom begab sich flugs auf sein Zimmer.

Tom huyó a su cuarto.

Er begab sich in die Höhle des Löwen.

Se metió en la cueva del lobo.

Tom stand auf und begab sich zur Tür.

Tom se levantó y se dirigió a la puerta.

Maria begab sich auf eine Reise um die Welt.

María salió de viaje alrededor del mundo.

Herr Hill begab sich gestern auf eine Reise nach Japan.

Mr Hill se fue ayer de viaje a Japón.

Es begab sich, dass wir zu der Zeit in London waren.

Aconteció que estábamos entonces en Londres.

Tom ertrug die Schmerzen einige Wochen lang, bis er sich schließlich ins Krankenhaus begab.

Tom aguantó el dolor por un par de semanas antes de ir finalmente al hospital.

Tom vernahm einen Aufruhr vor seinem Haus und begab sich daher nach draußen, um zu sehen, was vor sich ging.

Tom pudo oír una conmoción frente a su casa, así que salió a ver qué ocurría.

- In dieser Zeit ging ich zu Fuß zur Schule.
- Ich begab mich zu dieser Zeit zu Fuß in die Schule.

En aquel tiempo iba a la escuela a pie.

1519 begab sich der portugiesische Seefahrer Ferdinand Magellan im Auftrage Spaniens auf eine Reise über den Atlantischen Ozean, um einen westlichen Weg, an Südamerika vorbei, zu den Gewürzinseln zu finden.

En 1519, el navegante portugués Fernando de Magallanes, empleado por España, comenzó un viaje a través del océano Atlántico en busca de una ruta occidental hacia las islas de las especias, a través de Sudamérica.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.