Translation of "Bedingungen" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Bedingungen" in a sentence and their spanish translations:

- Ich akzeptiere deine Bedingungen.
- Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.
- Ich akzeptiere eure Bedingungen.

- Acepto tus condiciones.
- Acepto sus condiciones.

- Ich akzeptiere deine Bedingungen.
- Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.
- Ich akzeptiere eure Bedingungen.
- Ich nehme deine Bedingungen an.

Estoy de acuerdo con tus condiciones.

- Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.
- Ich akzeptiere eure Bedingungen.

Acepto sus condiciones.

Von wettbewerbsfähigen Bedingungen.

de términos competitivos.

- Ich akzeptiere deine Bedingungen.
- Ich nehme deine Bedingungen an.

Acepto tus condiciones.

- Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.
- Wir werden eure Bedingungen annehmen.

- Aceptaremos vuestras condiciones.
- Aceptaremos sus condiciones.
- Aceptaremos tus condiciones.

Wie sind die Bedingungen?

¿Cuáles son las condiciones?

Ich akzeptiere Ihre Bedingungen.

Acepto sus condiciones.

Ich akzeptiere eure Bedingungen.

Acepto vuestras condiciones.

Perfekte Bedingungen für einen Überfall.

Las condiciones para la emboscada son perfectas.

Wir werden eure Bedingungen annehmen.

- Aceptaremos vuestras condiciones.
- Aceptaremos sus condiciones.

Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.

Aceptaremos sus condiciones.

Was passiert unter wirtschaftlichen Bedingungen?

¿Qué sucede durante las diferentes condiciones económicas?

Diese Bedingungen kann ich nicht annehmen.

No puedo aceptar estas condiciones.

Diesen Bedingungen kann ich nicht zustimmen.

No puedo aceptar estas condiciones.

Gehen Sie nach längeren Tail-Bedingungen.

Ir después de los términos de cola más largos.

Ihre Bedingungen sind für uns nicht akzeptabel.

Sus condiciones no son aceptables para nosotros.

Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.

Yo no quiero trabajar en estas condiciones.

Unter den richtigen Bedingungen können wir Erinnerungen verändern.

Pero bajo las condiciones adecuadas, podemos editar ese recuerdo.

Diese Dynamiken spitzen sich unter ärmlichen Bedingungen zu,

Estas dinámicas son más severas en condiciones de pobreza,

Ich glaube nicht, dass sie diese Bedingungen akzeptieren.

No creo que acepten estas condiciones.

Oder stimme meinen Bedingungen zu Service- und Datenschutzrichtlinien.

o estoy de acuerdo con mis términos de servicio y política de privacidad.

Schreib mir bitte über die Bedingungen an deiner Schule.

Escríbeme, por favor, sobre la situación de tu colegio.

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.

Es dauert noch einige Stunden, bis die Bedingungen optimal sind.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Bei diesen Bedingungen ist es fast unmöglich, trockenes Brennholz zu finden.

En estas condiciones, es casi imposible encontrar madera seca.

Es geht darum, Lust und Befriedigung nach eigenen Bedingungen zu definieren.

Es definir el placer y la satisfacción bajo sus propios términos.

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Cuando se pide dinero se deben aceptar determinadas condiciones.

- Die wahre Liebe stellt keine Bedingungen.
- Die wahre Liebe ist bedingungslos.

El verdadero amor es incondicional.

Wenn jemand um Geld bittet, muss er mit gewissen Bedingungen einverstanden sein.

Cuando se pide dinero se deben aceptar determinadas condiciones.

Die Gezeiten werden stärker. Es sind optimale Bedingungen für die Fortpflanzung der Büffelkopf-Papageifische.

Las mareas se vuelven más fuertes, eso genera condiciones perfectas para que se reproduzcan los peces loro cototo verde.

In dieser Textilfabrik stellen Kinder unter sklavereiähnlichen Bedingungen Kleidung für eine bekannte Marke her.

En esta fábrica textil, niños en condiciones casi de esclavitud producen ropa para una conocida marca.

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Aun así, no aceptó los términos, simplemente acordó reabrir las negociaciones.

Stellen Sie eine Beziehung her zwischen Marias Erfahrungen und den geschichtlichen Bedingungen, unter denen sie lebt.

Relacione las experiencias de Maria con la situación histórica en la que vive.

Wenn wir jedoch keine Behandlung erhalten und die richtigen Bedingungen nicht erfüllen, kann dies zu einer Lungenentzündung führen

pero si no recibimos tratamiento, si no cumplimos con las condiciones adecuadas, puede convertirse en neumonía

Es kann eine kleine Sache sein, wenn die geeigneten Bedingungen und Behandlungen nicht bereitgestellt werden, kann es bis zum Tod gehen.

Puede ser algo pequeño, si no se proporcionan las condiciones y el tratamiento adecuados, puede durar hasta la muerte.

Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.

Toda ciencia es empírica; pero la validez de los resultados obtenidos en cada experimento está inseparablemente ligada a las condiciones y al contexto de la conciencia en que el ensayo se lleva a cabo, es decir, la totalidad de nuestra naturaleza.

Der echte philosophische Akt ist Selbsttötung; dies ist der reale Anfang aller Philosophie, dahin geht alles Bedürfnis des philosophischen Jüngers, und nur dieser Akt entspricht allen Bedingungen und Merkmalen der transzendenten Handlung.

El verdadero acto filosófico es la aniquilación del yo (Selbsttötung); este es el verdadero comienzo de toda filosofía; todos los requisitos para ser un discípulo de Filosofía apuntan acá. Ese solo acto se corresponde con todas las condiciones y características de una conducta trascendental.