Translation of "Nehme" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Nehme" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich nehme das hier.
- Ich nehme den hier.
- Ich nehme die hier.

Vou levar este aqui.

- Ich nehme Geschenke entgegen.
- Ich nehme Geschenke an.

Eu aceito presentes.

Ich nehme ab.

Estou perdendo peso.

Ich nehme Weißwein.

Eu tomo vinho branco.

Ich nehme ihn.

Eu o levarei.

Ich nehme Vitamine.

- Eu tomo vitaminas.
- Tomo vitaminas.

Ich nehme die.

Eu levarei esses.

Ich nehme Antibiotika.

Eu estou tomando antibióticos.

Ich nehme Sushi.

Eu comerei sushi.

Ich nehme zu.

Eu estou ganhando peso.

Ich nehme Schwarz.

Eu jogo com as pretas.

Ich nehme Weiß.

Eu jogo com as brancas.

Ich nehme Französischunterricht.

Estou tendo aulas de Francês.

- Ich nehme diesen Vorschlag an.
- Ich nehme diesen Antrag an.

Eu aceito esta proposta.

Ich nehme es an.

Suponho que sim.

Ich nehme den Elfuhrzug.

Vou pegar o trem das 11:00.

Ich nehme das Buch.

Estou pegando o livro.

Ich nehme ein Buch.

Estou pegando um livro.

Ich nehme mein Auto.

Vou pegar meu carro.

Ich nehme dich mit.

- Eu o levo.
- Eu a levo.
- Eu lhe dou uma carona.

Ich nehme den Bus.

Eu tenho um carro.

Ich nehme das hier.

Eu escolho esse.

Ich nehme das Gelbe.

Eu levarei esse amarelo.

Ich nehme keine Drogen.

Eu não uso drogas.

Ich nehme Sie mit.

- Eu levo o senhor.
- Eu levo a senhora.
- Eu dou uma carona aos senhores.
- Eu dou uma carona às senhoras.

Ich nehme euch mit.

- Eu levo vocês.
- Eu lhes dou uma carona.
- Eu vos levo.
- Eu vos dou uma carona.

Ich nehme ein Bad.

Estou tomando meu banho.

Was nehme ich an?

o que eu suponho?

- Ich nehme an, du bist hungrig.
- Ich nehme an, Sie sind hungrig.
- Ich nehme an, ihr seid hungrig.

Eu suponho que você esteja com fome.

- Ich nehme an, du bist wütend.
- Ich nehme an, Sie sind verärgert.

- Eu presumo que você esteja com fome.
- Presumo que você esteja com fome.

Okay, ich nehme sie runter.

Vamos tirá-la daqui.

Okay, ich nehme sie ab.

Vamos tirá-la daqui.

Ich nehme das Angebot an.

- Aceito a oferta.
- Eu aceito a oferta.

Ich nehme die Herausforderung an!

Eu aceito o desafio!

Ich nehme deine Herausforderung an.

- Eu aceito o seu desafio.
- Eu aceito o teu desafio.

Ich nehme mir morgen frei.

Vou tirar uma folga amanhã.

Ich nehme meine Gesundheit ernst.

Eu levo minha saúde a sério.

Ich nehme das als Kompliment.

- Vou tomar isso como um elogio.
- Eu vou tomar isso como um elogio.

Ich nehme diese Herausforderung an.

Eu aceito esse desafio.

Ich nehme eine Tasse Kaffee.

Eu gostaria de uma xícara de café.

Ich nehme ein Glas Champagner.

Vou tomar um copo de champanhe.

- Ich bade.
- Ich bade gerade.
- Ich nehme ein Bad.
- Ich nehme jetzt ein Bad.

Estou tomando meu banho.

Oder ich nehme die normale Taschenlampe

Ou posso usar uma lanterna normal

Ich nehme an, du magst ihn.

Eu suponho que você o ama.

Ich nehme den 10.30 Uhr-Zug.

Vou apanhar o comboio das dez e meia.

Ich nehme drei von jeder Sorte.

Levarei três de cada tipo.

- Ich bade.
- Ich nehme ein Bad.

Estou tomando meu banho.

Ich nehme ein paar Tage Urlaub.

Estou saindo de férias por alguns dias.

Ich nehme mir morgen Nachmittag frei.

Vou tirar folga amanhã à tarde.

Ich nehme an einem Tanzkurs teil.

Eu participo do curso de dança.

Ich nehme ihm das nicht übel.

Eu não o culpo por isso.

Ich nehme an, dass ich gewinne.

Eu espero ganhar.

- Ich nehme an, dass du dieses Buch kennst.
- Ich nehme an, Sie kennen dieses Buch.

Eu suponho que você conheça esse livro.

- Ich nehme an, dazu ist alle gesagt.
- Ich nehme an, dazu ist nichts mehr zu sagen.

Suponho que não há mais nada a dizer sobre isso.

Ich nehme etwas Wasser aus der Feldflasche.

Vou usar a água do cantil.

Ich nehme mir ein paar Tage frei.

Estou tirando uns dias de folga.

Ich nehme fast täglich die U-Bahn.

Eu pego o metrô quase todos os dias.

Ich nehme einen Kaffee und ein Hörnchen.

Vou querer um café e um croissant.

Ich nehme fast jeden Tag ein Bad.

Eu tomo banho quase todo dia.

Ich nehme keinen Zucker in meinen Kaffee.

- Eu não coloco açúcar no café.
- Eu não boto açúcar no café.
- Eu não ponho açúcar no café.

Ich nehme zurück, was ich gesagt habe.

- Retiro o que eu disse.
- Retiro o que disse.

Ich nehme etwas Milch in meinen Kaffee.

- Eu coloquei leite no meu café.
- Eu pus leite no meu café.
- Eu botei leite no meu café.

Und ich nehme Absätze von seinem Blog

e estou pegando parágrafos do blog dele

- Ich nehme an, du bist bereit, das Risiko einzugehen.
- Ich nehme an, ihr seid bereit, das Risiko einzugehen.
- Ich nehme an, Sie sind bereit, das Risiko einzugehen.

- Eu presumo que você está disposto a correr o risco.
- Presumo que você está disposto a correr o risco.

Ich nehme dieses Tuch und pinkle einfach darauf.

Basta usar este pano e fazer xixi.

- Ich bade gerade.
- Ich nehme jetzt ein Bad.

Eu estou tomando um banho agora.

Ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe.

- Retiro o que disse.
- Eu retiro o que eu disse.

Im Sommer nehme ich jeden Morgen ein Bad.

No verão tomo banho todo dia de manhã.

Ich nehme an, dass Tom nicht schwimmen kann.

Suponho que Tom não saiba nadar.

Ich nehme das nächste Flugzeug nach New York.

Vou pegar o próximo voo para Nova Iorque.

Ich nehme ein Stimmengewirr in meinem Oberstübchen wahr.

Eu ouço uma voz dentro de minha cabeça.

Ich nehme zu, weil ich viele Süßigkeiten esse.

Estou engordando porque como muito doce.

Ich nehme an, Tom ist unfähig dies auszuführen.

Eu não acho que Tom seja capaz de fazer aquilo.

Ich nehme an, dass auch du davon wusstest.

- Suponho que você também sabia disso.
- Acredito que tu também sabias disso.

Wenn ich nun Schnipsel von seinem Inhalt nehme,

Agora, se eu pegar trechos do conteúdo dele,

Die Giftzähne... sind drin. Okay, ich nehme sie ab.

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme einen Stock...

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau.

Wir haben zwei Möglichkeiten. Entweder ich nehme diesen Stock...

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau.

- Ich bade.
- Ich bade gerade.
- Ich nehme ein Bad.

Estou tomando meu banho.

Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

Ich nehme an, du bist bereit, das Risiko einzugehen.

- Eu presumo que você está disposto a correr o risco.
- Presumo que você está disposto a correr o risco.

Ich nehme an, wir sollten besser zu Abend essen.

- Eu suponho que é melhor jantarmos.
- Suponho que é melhor jantarmos.

Zuerst nehme ich den Bus, dann die U-Bahn.

Primeiro pego o ônibus, depois o metrô.

Ich nehme den Rest in meiner Tasche mit. Toller Fund!

Vou guardar o resto no bolso. Que grande achado!

Die Giftzähne... sind drin. Okay, ich nehme sie jetzt ab.

As presas já lá estão. Vamos tirá-la daqui.

Ich stülpe den Latex-Handschuh fest darüber, nehme den Kopf

O que se deve fazer é apertar aqui a luva, pegar na cabeça,