Translation of "Versehentlich" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Versehentlich" in a sentence and their russian translations:

Tom wurde versehentlich verhaftet.

Тома арестовали по ошибке.

Der Schuss löste sich versehentlich.

Ружье выстрелило случайно.

Ich nahm versehentlich seinen Schirm.

Я случайно по ошибке взял его зонт.

Tom trank versehentlich etwas Gift.

Том случайно выпил яду.

Tom hat sich versehentlich selbst angeschossen.

Том случайно выстрелил в себя.

Ich habe versehentlich eine Fliege gegessen.

Я случайно съел муху.

Tom hat versehentlich eine Münze verschluckt.

Том случайно проглотил монетку.

Mein Koffer wurde versehentlich nach London geschickt.

Они по ошибке отправили мой чемодан в Лондон.

Jemand muss deinen Schirm versehentlich mitgenommen haben.

Кто-то, наверно, взял твой зонт по ошибке.

Ich bin versehentlich in den falschen Bus gestiegen.

Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.

- Tom schnitt sich versehentlich in den Finger, als er Karotten kleinschnitt.
- Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.

Том случайно порезал палец ножом, когда резал морковь.

Er hat versehentlich Salz in seine Tasse Kaffee getan.

- Он случайно посолил себе кофе.
- Он случайно насыпал соли себе в кофе.
- Он по ошибке насыпал соли себе в кофе.

Sie hat versehentlich meine Hand in der Tür eingeklemmt.

Она нечаянно прищемила мне руку дверью.

- Er trank aus Versehen Reinigungsmittel.
- Er trank versehentlich Spülmittel.

Он по ошибке выпил моющее средство.

Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.

Том нечаянно порезал себе палец, когда резал морковь.

Er hat sich versehentlich selbst in das Bein geschossen.

Он случайно выстрелил себе в ногу.

Er ist versehentlich eingeschlafen auf der Couch der Person.

он случайно заснул на диване человека.

versehentlich ins Gesicht geschossen und verlor den Gebrauch eines Auges.

он случайно получил огнестрельное ранение в лицо и потерял возможность использовать глаз.

Er schlug sich versehentlich mit dem Hammer auf den Daumen.

Он нечаянно ударил молотком по большому пальцу.

Als ich klein war, bin ich versehentlich auf einen Regenwurm getreten.

Когда я была маленькой, я нечаянно наступила на дождевого червя.

- Er schüttete versehentlich Salz in seinen Kaffee.
- Er tat aus Versehen Salz in Ihren Kaffee.
- Sie gab versehentlich Salz in ihren Kaffee.
- Aus Versehen salzte sie Ihren Kaffee.

- Он случайно насыпал соль себе в кофе.
- Она случайно насыпала соль себе в кофе.
- Он по ошибке посолил себе кофе.
- Она по ошибке посолила себе кофе.
- Он по ошибке посолил Ваш кофе.
- Она по ошибке посолила Ваш кофе.
- Он по ошибке добавил в свой кофе соль.

- Er nahm aus Versehen den falschen Zug.
- Er nahm versehentlich den falschen Zug.

Он по ошибке сел не на тот поезд.

- Ken nahm aus Versehen den falschen Bus.
- Ken nahm versehentlich den falschen Bus.

- Кен по ошибке сел не в тот автобус.
- Кен случайно сел не в тот автобус.
- Кен по ошибке сел не на тот автобус.
- Кен случайно сел не на тот автобус.

- Ich hab aus Versehen den Teller fallen lassen.
- Ich habe versehentlich den Teller fallenlassen.

Я нечаянно уронил тарелку.

Christoph Columbus aß einst versehentlich einen Seeigel. Dann tat er es ein zweites Mal, absichtlich.

Христофор Колумб однажды нечаянно съел морского ежа. Потом он сделал это снова... намеренно.

Willie schoss versehentlich mit dem Jagdgewehr seines Vaters und machte ein Loch in die Wand.

Вилли нечаянно выстрелил из отцовского ружья и проделал дыру в стене.

Als ich der Katze versehentlich auf den Schwanz trat, fauchte sie mich an und rannte aus dem Zimmer.

- Когда я случайно наступил кошке на хвост, она зашипела на меня и выбежала из комнаты.
- Когда я случайно наступила кошке на хвост, она зашипела на меня и выбежала из комнаты.
- Когда я случайно наступил кошке на хвост, она зашипела на меня и выскочила из комнаты.
- Когда я случайно наступила кошке на хвост, она зашипела на меня и выскочила из комнаты.

- Er hat versehentlich Salz in seine Tasse Kaffee getan.
- Er hat aus Versehen Salz in seine Tasse Kaffee geschüttet.

Он по ошибке добавил в свой кофе соль.

Tom ließ die Katze aus dem Sack, als er seiner Mutter versehentlich von der für sie geplanten Überraschungsparty erzählte.

Том случайно проговорился матери о вечеринке-сюрпризе, которую ей собирались устроить.

- Tom hat aus Versehen Marys Regenschirm mit nach Hause genommen.
- Tom hat versehentlich Marys Schirm mit nach Hause genommen.

Том по ошибке взял домой зонт Мэри.

Auch wenn Sie es versehentlich eingegeben haben, verwerfen Sie Ihre Kreditkarteninformationen, erhalten Sie eine E-Mail, Ihr Geld zurück, Freund Yahu

даже если вы случайно ввели его, отмените данные своей кредитной карты, получите электронное письмо, верните свои деньги, друг yahu

- Es ist so leicht, gute Beispielsätze zu schreiben, dass ich denke, selbst wenn wir aus Versehen in dem Prozess, eine ganze Menge schlechter loszuwerden, ein paar gute Sätze löschen, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.
- Es ist so leicht gute Beispielsätze zu schreiben. Selbst wenn wir versehentlich ein paar gute Sätze löschen, um eine ganze Menge schlechter Sätze loszuwerden, können wir die Qualität des Korpus drastisch verbessern, indem wir viel Löscharbeit leisten.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.