Translation of "Fliege" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Fliege" in a sentence and their russian translations:

Ich fliege nicht.

Я не полечу самолетом.

Die Fliege hat Glück.

Мухе повезло.

Die Fliege ist klein.

Муха маленькая.

Ich fliege nach Amerika.

Я лечу в Америку самолётом.

Ich fliege nach Deutschland.

Я лечу в Германию.

Ich fliege nach Paris.

- Я лечу в Париж.
- Я улетаю в Париж.

Ich fliege nicht gern.

Я не люблю летать.

Diese Fliege ist schwarz.

Эта муха чёрная.

Ich fliege morgen nach Hanoi.

Завтра я лечу в Ханой.

Ich fliege morgen nach Boston.

Завтра я улетаю в Бостон.

Ich habe die Fliege gefangen.

Я поймал муху.

Tom schlug die Fliege tot.

Том прихлопнул муху.

Ich fliege übermorgen nach Paris.

Я послезавтра лечу в Париж.

Ich fliege oft im Traum.

Я часто летаю во сне.

- Dies ist das erste Mal, dass ich fliege.
- Ich fliege zum ersten Mal.

- Я в первый раз лечу.
- Я впервые лечу.

- Eine Fliege kann an der Decke laufen.
- Eine Fliege kann auf der Zimmerdecke laufen.

Муха может ходить по потолку.

Ich fliege über die Schweizer Alpen.

Сейчас я лечу над Швейцарскими Альпами.

Die Fliege bekommt ein wenig Nektar.

Муха получает в подарок нектар.

Ich fliege lieber mit dem Flugzeug.

Я предпочитаю путешествовать самолётом.

Nächste Woche fliege ich nach Chicago.

На следующей неделе я уезжаю в Чикаго.

Von welchem Flughafen fliege ich ab?

Из какого аэропорта я вылетаю?

Ich habe versehentlich eine Fliege gegessen.

Я случайно съел муху.

Im Zimmer ist eine große Fliege.

В комнате большая муха.

Am Dienstag fliege ich nach Paris.

Во вторник я лечу в Париж.

Ich träume oft, dass ich fliege.

Мне часто снится, что я летаю.

- Ich sah eine Fliege an der Decke.
- Ich habe eine Fliege an der Decke gesehen.

- Я увидел муху на потолке.
- Я увидел на потолке муху.

- Ich fliege im Herbst nach Frankreich auf Dienstreise.
- Im Herbst fliege ich dienstlich nach Frankreich.

Осенью я лечу в командировку во Францию.

Er würde keiner Fliege etwas zuleide tun.

Он и мухи не обидит.

Da ist eine Fliege auf der Zimmerdecke.

На потолке сидит муха.

Tom würde keiner Fliege etwas zuleide tun.

Том и мухи не обидит.

Sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun.

Она и мухи бы не обидела.

Eine Fliege ist in die Suppe gefallen.

Муха упала в суп.

- Hau ab!
- Zisch ab!
- Mach die Fliege!

Проваливай!

Ich sah eine Fliege an der Decke.

Я увидел на потолке муху.

Die Fliege geht auf dem Fenster spazieren.

- По окну прогуливается муха.
- По окну ползает муха.

Ich fliege gerade über die spektakulären Schweizer Alpen!

Сейчас я лечу через великолепные Швейцарские Альпы!

Dies ist das erste Mal, dass ich fliege.

- Я в первый раз лечу.
- Я впервые лечу.

Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.

- В закрытый рот муха не залетит.
- В рот, закрытый глухо, не залетит муха.

Selbst eine Fliege leidet, wenn du sie quälst.

И муха почувствует, когда вы её мучите.

Ich fliege im Herbst nach Frankreich auf Dienstreise.

- Осенью я лечу в командировку во Францию.
- Осенью мне предстоит деловая поездка во Францию.

Sie kann keiner Fliege was zu Leide tun.

Она и мухи не обидит.

Durch das geöffnete Fenster ist eine Fliege hereingekommen.

В открытое окно залетела муха.

Wer kann besser fliegen, eine Fliege oder ein Pilot?

Кто лучше летает, муха или пилот?

Zwischen Spinne und Fliege kann es keinen Kompromiss geben.

Между пауком и мухой не может быть компромисса.

Morgen um diese Zeit fliege ich über den Pazifik.

Завтра примерно в это время я буду лететь над Тихим океаном.

Ich fliege am Montag los, aber komme am Sonntag an.

Я улетаю в понедельник, а прилетаю в воскресенье.

- Genau, ich fliege von Boston nach LA, um das Zeug zu machen

- Точно, я лечу от Бостон в Лос-Анджелес, чтобы сделать это

- Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?
- Haben Sie das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

Ты видел видео, где президент Обама убивает муху голыми руками?

Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

Ты видел видео, где президент Обама убивает муху голыми руками?

„Kellnerin, was macht diese Fliege in meiner Suppe?“ - „Sieht nach Rückenschwimmen aus, mein Herr!“

«Официантка, что эта муха делает в моём супе?» — «Как мне кажется, она плавает на спине, сэр!»

- Ich werde am kommenden Sonntag morgens nach Amsterdam fliegen.
- Ich fliege kommenden Sonntagmorgen nach Amsterdam.

В следующее воскресенье утром я полечу в Амстердам.

- Ich fahre morgen nach Tōkyō.
- Ich fliege morgen nach Tōkyō.
- Ich reise morgen nach Tōkyō ab.

Я завтра уезжаю в Токио.

- Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen.
- Benutze nie eine Kanone, um eine Fliege zu töten.

Из пушки по воробьям не стреляют.

- Ich fahre nächste Woche nach Vancouver, um meine Schwester zu besuchen.
- Ich fliege nächste Woche zu meiner Schwester nach Vancouver.

На следующей неделе я еду в Ванкувер, чтобы навестить сестру.

Meine Augen waren nicht scharf genug, um auszumachen, ob der schwarze Fleck auf der Zimmerdecke eine Spinne oder eine Fliege war.

Мои глаза были недостаточно зоркие, чтобы разглядеть, было ли чёрное пятно на потолке пауком или мухой.

Man sagt, dass am Kolumbustag der Geist des Christoph Kolumbus aus seinem Grab aufsteige, um die Welt fliege und die bösen Jungen und Mädchen bestrafe, die nicht an ihn glauben.

Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.

- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

- Катись отсюда.
- Вон.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

- Иди отсюда.
- Катись отсюда.
- Исчезни.
- Проваливай.
- Убирайся.
- Вали отсюда.

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

- Geh weg!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg!

- Уходи!
- Уходи.
- Уходите!

- Geh weg!
- Verpiss dich!
- Hau ab!
- Verschwinde!
- Verdufte!
- Mach dich fort!
- Zieh Leine!
- Mach dich vom Acker!
- Verzieh dich!
- Verkrümele dich!
- Troll dich!
- Zisch ab!
- Pack dich!
- Mach ’ne Fliege!
- Schwirr ab!
- Mach die Sause!
- Scher dich weg!
- Scher dich fort!
- Gehen Sie weg.

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.