Examples of using "Verkehrsunfall" in a sentence and their russian translations:
Дик попал в ДТП.
- Здесь произошло ДТП.
- Здесь произошла авария.
Дик попал в ДТП.
Он попал в аварию.
Произошло дорожно-транспортное происшествие.
- Том попал в аварию.
- Том попал в ДТП.
- Я попал в аварию.
- Я был участником ДТП.
Как произошло это ДТП?
Том был ранен при дорожно-транспортном происшествии.
Она была ранена в ДТП.
- Я ни разу не попадал в аварии.
- Я ни разу не попадал в ДТП.
Он серьёзно пострадал в ДТП.
Ее сын погиб в автомобильной аварии.
Том погиб в ДТП.
ДТП вызвало у нас большое раздражение.
Том был тяжело ранен в автокатастрофе.
Она потеряла память в автокатастрофе.
Сын Тома погиб в ДТП прошлой зимой.
- Из-за автомобильной аварии я опоздал на поезд.
- ДТП помешало мне успеть на поезд.
Он попал в ДТП по дороге в школу.
Он ослеп на один глаз в результате ДТП.
Том потерял своего единственного сына в автомобильной аварии.
Она потеряла своего единственного сына в автокатастрофе.
Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно-транспортного происшествия.
Один из друзей Тома погиб в ДТП.
Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.
В результате ДТП пострадало не меньше пятидесяти пассажиров.
Сын Тома прошлой зимой погиб в автокатастрофе.
Девять лет назад наши родители погибли в автокатастрофе.
Том спросил Мэри об аварии, в которую она попала в 5 лет.
Скоро будет уже четыре года, как Том погиб в ДТП.
"Обвиняемый, как же случилось это ДТП (дорожно-транспортное происшествие) с такими тяжкими последствиями?" - "Всё началось с моего решения бросить автошколу и посвятить себя только вождению".