Translation of "Starrte" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Starrte" in a sentence and their russian translations:

Tom starrte weiter.

Том продолжал пялиться.

- Er starrte auf ihr Dekolleté.
- Er starrte auf ihren Ausschnitt.

- Он пялился на её декольте.
- Он пялился на ложбинку между её грудей.

- Er starrte an die Decke.
- Er starrte an die Zimmerdecke.

Он уставился в потолок.

Er starrte mich an.

- Он уставился на меня.
- Он смотрел на меня в упор.

Sie starrte mich an.

Она уставилась на меня.

Tom starrte mich an.

Том уставился на меня.

Tom starrte immer noch.

Том всё ещё пялился.

Ich starrte die Decke an.

Я уставился в потолок.

Bob starrte mir ins Gesicht.

Боб пристально посмотрел мне в лицо.

Tom starrte an die Decke.

Том уставился на потолок.

Er starrte auf ihr Dekolleté.

Он пялился ей на декольте.

Die Frau starrte uns an.

Женщина смерила нас взглядом.

Ich starrte den Mann an.

Я пристально смотрел на мужчину.

Sie starrte ihn überrascht an.

Она в изумлении уставилась на него.

Sie starrte an die Decke.

Она уставилась в потолок.

Er starrte mich an und sagte nichts.

Он пристально на меня посмотрел и ничего не сказал.

Tom starrte sein Spiegelbild im Wasser an.

Том уставился на своё отражение в воде.

Ich starrte in die Augen dieser unglaublichen Kreatur.

Всё это время я смотрел в глаза этого удивительного существа.

Tom starrte in die undurchdringliche Schwärze des Nachthimmels.

Том пристально смотрел в непроглядную черноту ночного неба.

- Er starrte sie an.
- Er stierte sie an.

Он пристально её оглядывал.

- Jeder starrte uns an.
- Alle starrten uns an.

На нас все пялились.

Er starrte an mir vorbei und sah irgendwie auf den Boden.

Он смотрел сквозь меня, уставившись на землю.

Er stand da und starrte mich an, darauf wartend, dass ich frei kommen würde.

Он стоял там и пристально смотрел на меня, ожидая, что я освобожусь.

Er wickelte sich in diesen außergewöhnlichen Umhang und starrte mich aus der kleinen Lücke an.

и обернула его вокруг себя, словно своего рода тунику, поглядывая на меня через дырочку.

Weil er übermenschliche Kräfte zu erlangen hoffte, starrte Christoph Kolumbus einst fünf Minuten lang ununterbrochen in die Sonne. Es funktionierte nicht.

В надежде обрести суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотрел на солнце. Не помогло.

- Christoph Kolumbus starrte einmal Medusa an, und Medusa wurde zu Stein.
- Christoph Kolumbus blickte einst die Medusa an, und die Medusa ward zu Stein.

Однажды Христофор Колумб пристально посмотрел на Медузу, и она превратилась в камень.