Translation of "Schlage" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Schlage" in a sentence and their russian translations:

Schlage Tom!

- Бей Тома!
- Ударь Тома!

- Bitte, schlage mich nicht!
- Schlage mich nicht, bitte!

Не бей меня, пожалуйста!

Schlage bitte die Eier!

- Взбей яйца, пожалуйста.
- Взбейте яйца, пожалуйста.

Bitte, schlage mich nicht!

Не бей меня, пожалуйста!

Schlage deine Variante vor.

Предложите свой вариант.

Schlage mich nicht, bitte!

Не бей меня, пожалуйста!

Ich schlage die Zeit tot.

Я убиваю время.

- Ich schlage vor, das Meeting zu verschieben.
- Ich schlage vor, die Konferenz zu verschieben.
- Ich schlage vor, das Treffen zu verschieben.

Я предлагаю отложить заседание.

schlage ich hier und jetzt vor,

я хочу предложить, здесь и сейчас,

Ich schlage vor, das Komma wegzulassen.

Предлагаю убрать запятую.

Schlage die Nummer im Telefonbuch nach.

- Поищи номер в телефонной книге.
- Поищите номер в телефонной книге.

- Schlage statt des Gedankenstrichs ein Komma vor.
- Ich schlage statt des Gedankenstrichs ein Komma vor.

Предлагаю вместо тире запятую.

Ich schlage oft in dem Wörterbuch nach.

Я часто ищу слова в том словаре.

Manchmal schlage ich etwas über die Stränge.

Иногда я слишком увлекаюсь.

Ich schlage vor, ein Komma zu setzen.

По-моему, нужна запятая.

- Schlage Tom!
- Schlagt Tom!
- Schlagen Sie Tom!

- Бей Тома!
- Ударь Тома!
- Бейте Тома!

Ich schlage vor, dass du Tom ignorierst.

- Предлагаю тебе не обращать на Тома внимания.
- Предлагаю вам не обращать на Тома внимания.

Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.

Я предлагаю пойти куда-нибудь в пятницу.

Ich schlage vor, hier ein Komma zu setzen.

Предлагаю поставить тут запятую.

Ich schlage vor, zwei Sätze daraus zu machen.

По-моему, это предложение лучше разбить на два.

So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.

- Так я одним выстрелом двух зайцев убиваю.
- Таким образом я убиваю двух зайцев.

Ich schlage vor, dass wir uns alle beruhigen.

Предлагаю нам всем успокоиться.

Ich schlage vor, du schreibst ihm einen Dankbrief.

Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо.

Ich schlage vor, du hältst dich da raus.

Предлагаю тебе в это не вмешиваться.

Ich schlage vor, du nimmst dir einen Anwalt.

Я предлагаю тебе нанять адвоката.

Ich weiß, von welchem Schlage Tom und Maria sind.

Я знаю, какие Том и Мэри люди.

Ich schlage vor, dass wir jetzt eine kleine Pause einlegen.

Предлагаю сделать сейчас небольшую паузу.

Ich schlage vor, dass du Tom deinen alten Rechner gibst.

- Я предлагаю тебе отдать твой старый компьютер Тому.
- Я предлагаю вам отдать ваш старый компьютер Тому.

Ich schlage vor, wir bleiben zu Hause und sehen fern.

Я предлагаю остаться дома и посмотреть телевизор.

- Ich habe Tom geschlagen.
- Ich schlage Tom.
- Ich schlug Tom.

- Я ударил Тома.
- Я ударила Тома.

Ich schlage vor, noch ein paar Familiennamen in die Liste einzutragen.

Я предлагаю внести в список ещё несколько фамилий.

Ich schlage vor, dass du dich mit Tom mal über Maria unterhältst.

Я предлагаю тебе поговорить с Томом о Мэри.

Ich schlage vor, die Diskussion dieser Frage abzuschließen und eine Entscheidung zu treffen.

Я предлагаю завершить обсуждение этого вопроса и принять решение.

- Und öffnet eure Bücher auf Seite 10.
- Und schlage Seite zehn in deinem Buch auf!

А теперь откройте учебник на странице 10.

Wenn du dich in einer unentschlossenen Gruppe befindest, schlage sebstbewusst etwas vor, dem niemand zustimmen würde.

Когда ты оказываешься в нерешительной группе, уверенно предложи что-нибудь, с чем никто бы не согласился.

Inzwischen las ich deinen Satz und er gefällt mir auch. Ich schlage vor beide Sätze zu verwenden.

Тем временем я прочитал твое предложение, и оно мне также нравится. Предлагаю использовать оба предложения.

Ich weiß nicht, wozu Tom dir riet; ich schlage aber vor, dass du Maria nichts davon erzählst.

Я не знаю, что Том посоветовал Вам сделать, но не рассказывайте об этом Мэри.

- Schlage dieses Wort im Wörterbuch nach!
- Schlag dieses Wort im Wörterbuch nach!
- Schlagt dieses Wort im Wörterbuch nach!

- Посмотри это слово в словаре.
- Поищи это слово в словаре.

Ich schlage vor, diesen Satz nach Ablauf von zwei Wochen zu löschen, sofern bis dahin kein Widerspruch erfolgt ist.

Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений.

- Wie wäre es, noch einmal ganz von Anfang anzufangen?
- Ich schlage vor, wir fangen noch einmal ganz von vorne an.

Как насчёт того, чтобы ещё раз попробовать с самого начала?