Translation of "Ozean" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Ozean" in a sentence and their russian translations:

Der Ozean war ruhig.

- Океан был тихим.
- Океан был спокойным.
- Океан был безмятежным.

Wir lauschten dem Ozean.

Мы слушали океан.

Er ertrank im Ozean.

Он утонул в океане.

Ist, den Ozean zu reinigen.

в последнюю очередь.

Sie überquerten den Atlantischen Ozean.

Они пересекли Атлантический океан.

Ich kann den Ozean riechen.

Я чувствую запах океана.

Tom entdeckte den Pazifischen Ozean.

Том открыл Тихий океан.

Tom überquerte den Atlantischen Ozean.

- Том пересёк Атлантический океан.
- Том пересёк Атлантику.

Die Ozean sind ein gnadenloses Terrain.

океаны суровы,

Ich schwimme nicht gerne im Ozean.

Я не люблю плавать в океане.

Bietet der Ozean ein besonders magisches Schauspiel.

в океане случаются наичудеснейшие представления.

Der Indische Ozean ist das drittgrößte Weltmeer.

- Индийский океан является третьим по величине океаном Земли.
- Индийский океан составляет третью часть площади Мирового океана.

Welcher Ozean ist zwischen China und Amerika?

Какой океан разделяет Китай и Америку?

Sie ist über den Pazifischen Ozean weggesegelt.

Она отправилась в плавание через Тихий океан.

Wieso tun wir dasselbe nicht mit dem Ozean?

Можем ли мы поступить так же с океаном?

Der Pazifik ist der größte Ozean der Erde.

Тихий океан - самый большой океан в мире.

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.

Судно опрокинулось посреди океана.

Er überquerte den Stillen Ozean mit einem Segelboot.

Он пересёк Тихий океан на парусной шлюпке.

Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.

Хвали красоту моря, но у края леса.

Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean?

Есть ли у вас столик с видом на океан?

Um diese Jahreszeit bläst ein Wind vom Ozean her.

В это время года дует ветер с океана.

Die Freiheit ist kein Ozean, in dem man schwimmen will.

Свобода — не океан, в котором хочется поплавать,

Die Spiegelung des Mondlichts im Wasser zieht sie zum Ozean.

Привлекаемые лунным отражением на поверхности воды, они направляются к океану.

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

- Wir schwimmen gern im Meer.
- Wir schwimmen gerne im Ozean.

Мы любим плавать в океане.

Außerhalb des Hauses wütete ein Taifun und lärmte der Ozean.

Снаружи дома бушевал тайфун и шумел океан.

Der Stille Ozean bildet die östliche Grenze der Russischen Föderation.

Тихий океан образует восточную границу Российской Федерации.

Brasilien grenzt an zehn Länder sowie an den Atlantischen Ozean.

Бразилия граничит с десятью странами, а также с Атлантическим океаном.

Meine Augen sind ein Ozean, in dem sich meine Träume spiegeln.

Мои глаза - это океан, в котором отражаются мои сны.

Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.

В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение.

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

Часть тепла проникает в глубины океана

Im Pazifischen Ozean liegt das abgeschiedene Archipel Palau. Noch drei Tage bis Neumond...

Отдаленный архипелаг Палау в Тихом океане. Три дня до новолуния.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

Атлантический океан разделяет Америку и Европу.

Und im Indischen Ozean werden manche Inseln der Malediven komplett im Wasser verschwinden.

И в Индийском океане некоторые Мальдивские острова полностью исчезнут под водой.

Uns trennt der Ozean. Tom ist in Europa, und ich bin in Amerika.

Нас разделяет океан. Том в Европе, а я в Америке.

Ich war viel abgeschiedener als ein Schiffbrüchiger auf einem Floß mitten im Ozean.

Человек, потерпевший кораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, – и тот был бы не так одинок.

Aus dem Namen ist alles klar, der Meeresboden ist der Teil unter dem Ozean

Все понятно из названия, дно океана - это часть под океаном

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Kuba liegt zwischen dem Karibischen Meer, dem Golf von Mexiko und dem Atlantischen Ozean.

Куба находится между Карибским морем, Мексиканским заливом и Атлантическим океаном.

Ist bereit den Atlantischen Ozean zu überqueren, auf einer Mission im Kampf gegen den Klimawandel.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

Die malaysischen Behörden erklärten, dass das vermisste Flugzeug in den südlichen Indischen Ozean gestürzt sei.

Власти Малайзии объявили о том, что пропавший самолёт упал в южной части Индийского океана.

Was sehr wichtig ist, wenn man versucht auf dem Ozean nur mit dem Kompass zu navigieren.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

Stimmt es wirklich, dass 30 % der Menschen, die hier leben, noch nie den Ozean gesehen haben?

- Это правда, что тридцать процентов живущих здесь людей никогда не видели океан?
- Правда, что 30% живущих здесь людей никогда не видели океана?

- Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
- Der Frosch im Brunnen ahnt nichts von dem weiten Meer.

Лягушка, живущая в колодце, не знает о море.

- Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
- Im Südpazifik vor der Küste der Fidschi-Inseln ereignete sich ein Erdbeben.

В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение.

- An manchen Stellen übertrifft die Tiefe des Meeres die Höhe der höchsten Berge.
- An manchen Stellen ist der Ozean tiefer, als die höchsten Berge hoch sind.

В некоторых местах глубина океана больше, чем высота самых высоких гор!