Translation of "überquerte" in French

0.006 sec.

Examples of using "überquerte" in a sentence and their french translations:

Sie überquerte die Straße.

- Elle a traversé la rue.
- Elle traversa la rue.

Er überquerte die Straße.

Il traversait la rue.

Ich überquerte die Straße.

- Je traversai la rue.
- J'ai traversé la rue.

Er überquerte den Fluss.

- Il a traversé la rivière.
- Il a passé la rivière.
- Il traversa le fleuve.

Der Hund überquerte die Straße.

Le chien traversa la rue.

Der Flüchtling überquerte den Fluss.

- Le fugitif a traversé la rivière.
- Le fugitif traversa la rivière.

Eine Katze überquerte die Straße.

Un chat traversa la rue.

Tom überquerte illegal die Grenze.

Tom a traversé la frontière illégalement.

Ich überquerte den Fluss per Schiff.

- Je traversai le fleuve en bateau.
- J'ai traversé le fleuve en bateau.

Warum überquerte das Huhn die Straße?

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ?

Die soeben überquerte Schlucht könnte ein Vorgeschmack

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

Letzte Mann, der den Niemen nach Polen überquerte.

dernier homme à traverser le fleuve Niémen en Pologne.

Sie überquerte erfolgreich mit einem Schiff den Pazifik.

Elle a réussi à traverser le Pacifique avec son bateau.

Ich sah, wie ein Hund die Straße überquerte.

J'ai vu un chien traverser la rue.

- Tom ging über die Straße.
- Tom überquerte die Straße.

Tom traversa la rue.

Er war der erste Mann, der den Pazifik überquerte.

Il était le premier homme à franchir le Pacifique.

- Er überquerte die Straße.
- Er ging über die Straße.

- Il traversait la rue.
- Il a traversé la rue.

Ein ungeduldiger Fahrer missachtete die rote Ampel und überquerte die Kreuzung.

Un conducteur pressé força son chemin à travers le carrefour malgré le feu rouge.

Als die Armee sechs Wochen später erneut die Donau überquerte, befand sich

Lorsque l'armée traversa à nouveau le Danube six semaines plus tard,

Als es im Juni den Niemen überquerte, waren seine Truppen so gut aufgestellt,

Lorsqu'il a traversé le fleuve Niémen en juin, ses troupes étaient si bien arrivées

- Warum überquerte das Huhn die Straße?
- Warum ging das Huhn über die Straße?

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ?

überquerte nachts den gefrorenen Dnjepr und zog persönlich Männer aus der Armee Fluss, als

traversant le fleuve Dniepr gelé la nuit, tirant personnellement les hommes de la rivière quand

- Er überquerte die Straße.
- Er ging über die Straße.
- Er hat die Straße überquert.

Il a traversé la rue.

- Ich sah einen Hund die Straße überqueren.
- Ich sah, wie ein Hund die Straße überquerte.

J'ai vu un chien traverser la rue.

Fünf Monate später überquerte er die Berge wieder nach Spanien und hinterließ eine Reihe von zerstörten

Cinq mois plus tard, il a repassé les montagnes en Espagne, laissant derrière lui

- Er überquerte die Straße.
- Er ging über die Straße.
- Er ist über die Straße gegangen.
- Er hat die Straße überquert.

- Il traversait la rue.
- Il a traversé la rue.

- Sie überquerte die Straße.
- Sie hat die Straße überquert.
- Sie ging über die Straße.
- Sie ist über die Straße gegangen.

- Elle a traversé la rue.
- Elle traversa la rue.

- Ich überquerte die Straße.
- Ich habe die Straße überquert.
- Ich ging über die Straße.
- Ich bin über die Straße gegangen.

J'ai traversé la rue.

- Maria ging über die Straße.
- Maria ist über die Straße gegangen.
- Maria überquerte die Straße.
- Maria hat die Straße überquert.

Marie a traversé la rue.

- Ich beobachtete Tom dabei, wie er die Straße überquerte.
- Ich sah Tom die Straße überqueren.
- Ich sah Tom über die Straße gehen.

J’ai vu Tom traverser la rue.

- Jim schaute nach links und rechts, bevor er die Straße überquerte.
- Jim sah nach rechts und links, bevor er über die Straße ging.

Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.