Translation of "Orten" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Orten" in a sentence and their russian translations:

Er war schon an vielen Orten.

- Он много где побывал.
- Он был во многих местах.

Wir gingen zu einigen unglaublichen Orten.

- Мы ездили в невероятные места.
- Мы побывали в невероятных местах.

Von Restaurants zu Orten zu gehen,

от ресторанов, до мест,

Ich würde an vielen verschiedenen Orten sein

Я был бы во многих разных местах

An wenigen Orten können wir ungestört spechen.

Немного мест, где мы можем безопасно поговорить.

An vielen Orten verkaufen blinde Personen Lotterielose.

Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.

Auf den besten zehn Orten zu leben,

на лучших десяти местах, чтобы жить,

...und nur an wenigen, besonderen Orten zu finden.

...и обитающий только в нескольких особых местах.

Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.

Нельзя быть одновременно в двух местах.

Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.

Я не могу быть в двух местах одновременно.

Katzen können selbst an dunklen Orten etwas sehen.

Кошки могут видеть даже в темноте.

Ich bin an vielen Orten in Irland gewesen.

Я был во многих местах в Ирландии.

Start-up-Events, all diese Art von Orten

Запуск событий, все те типы мест

Der starke Wind zerriss die Stromleitungen an vielen Orten.

Сильный ветер в нескольких местах перебил электрические провода.

Daher verstecken sich viele Tiere gerne an etwas kühleren Orten.

Так что эти твари будут прятаться там, где прохладнее.

Ich esse für gewöhnlich nicht an solchen Orten wie diesem.

- Я обычно не ем в таких местах.
- Я обычно не ем в подобных местах.

Tom machte eine Liste von Orten, die er besuchen möchte.

Том составил список мест, которые он хотел бы посетить.

Aber ich habe meinen Verkehr gefunden von Orten wie Brasilien,

но я нашел свой трафик из таких мест, как Бразилия,

Zu abgelegenen Orten zu transportieren, die anders nicht zu erreichen sind.

в места такие отдаленные, что к ним нет другой дороги.

An einigen Orten, die 60 Meilen vorrücken und nehmen 200.000 Gefangene.

в некоторых местах, продвигаясь на 60 миль, и принимая 200 000 заключенных.

Genau an solchen Orten halten diese Krabbeltiere und Schlangen sich gerne auf.

В таких местах ползучим тварям и змеям понравится.

Wichtige Steine ​​wurden von wichtigen Orten gebracht, die älter sind als Sie

Важные камни были привезены из важных мест, которые старше вас

Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.

Запрещено находиться в общественных местах в состоянии сильного алкогольного опьянения.

Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!

Хватит тут прохлаждаться, давай работай.

Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Man sagt, sie besitze die magische Fähigkeit, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.

Говорят, она обладает магической способностью находиться одновременно в нескольких местах.

An dunklen, feuchten Orten kann man viele gruselige Tiere finden. Und genau dorthin gehen wir.

Темные, сырые места всегда хороши для поиска ползучих тварей. Нам туда.

Aber sein Talent für das Malen von klein auf würde ihn zu anderen Orten tragen

Но его талант рисовать с юных лет перенесет его в другие места

- Diese Blume findet man an verschiedenen Stellen auf Hokkaido.
- Diese Blume kommt an verschiedenen Orten auf Hokkaido vor.

Этот цветок встречается в разных частях Хоккайдо.

Damit die Schulabsolventen keine Mobiltelefone oder andere metallhaltige „Eselsbrücken“ ins einheitliche Staatsexamen mitnehmen konnten, wurden sie in vielen Orten Russlands erst nach Prüfung mittels Metalldetektors dorthin zugelassen. „Verdächtige“ Schulkinder wurden auch nackt abgesucht.

Чтобы выпускники не могли пронести с собой мобильные телефоны и другие металлосодержащие «шпаргалки», во многих местах России они допускались на сдачу единого государственного экзамена через металлоискатель. «Подозрительных» школьников обыскивали, раздев их догола.

In diesem Jahr hat die Staatsduma neue Gesetze erlassen, die viele für Russländer übliche Dinge untersagen. Unter Androhung einer hohen Geld- oder sogar Freiheitsstrafe sind nun verboten, ukrainische Schokolade und Kuchen zu essen, an öffentlichen Orten zu rauchen, in allen Sportveranstaltungen Alkohol zu trinken. Russische Frauen können jetzt keine synthetische Unterwäsche und keine Schuhe mit hohen Absätzen tragen.

В этом году Государственная Дума приняла законы, запрещающие россиянам многие привычные для них вещи. Под угрозой крупного штрафа или даже лишения свободы теперь нельзя есть украинские шоколады и торты, курить в общественных местах, употреблять спиртные напитки на спортивных мероприятиях. Женщинам запрещено носить синтетическое нижнее бельё и туфли на высоких каблуках.