Translation of "Nationalen" in Russian

0.041 sec.

Examples of using "Nationalen" in a sentence and their russian translations:

Durch das Erstarken des nationalen Populismus

С ростом национального популизма,

Tom ist ein Mitglied der „Nationalen Schusswaffenvereinigung“.

- Том - член Национальной стрелковой ассоциации.
- Том состоит в Национальной стрелковой ассоциации.

Eine ganze Reihe wichtiger Merkmale unserer nationalen Identität

Основные элементы нашего национального самоопределения

Er initiierte einst die Gründung eines nationalen Zahlungssystems.

Он когда-то инициировал создание национальной платёжной системы.

Die aufblühende Literatur begünstigte die Herausbildung einer nationalen Identität.

Расцвет литературы способствовал формированию национального самосознания.

Die Franzosen waren nicht einfach nur arrogante Ausländer, die auf der nationalen Ehre herumtrampelten,

Французы были не просто высокомерными иностранцами, попирающими свою национальную честь - они

Kraftwerke sind die Hauptquelle des Schadstoffausstoßes in den Vereinigten Staaten und zusammen etwa für ein Drittel der nationalen Luftverschmutzung durch Treibhausgase verantwortlich.

Электростанции — крупнейший источник выбросов в США, в совокупности отвечающий примерно за одну треть от общего для страны загрязнения парниковыми газами.

Die internationale Sprache soll, gleich jeder nationalen, ein allgemeines Eigentum sein, weshalb der Verfasser für immer auf seine persönlichen Rechte darüber verzichtet.

Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное, и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается.

Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.

Министерство образования и науки и «Самрук-Казына» подписали меморандум о сотрудничестве по вопросам подготовки кадров.

Das gesamteuropäische Sabantuy 2014 findet am 7. Juni in Riga statt. Die jährliche Organisation dieses nationalen tatarischen Feiertags in den Kulturhauptstädten des Kontinents wird zu einer guten Tradition.

Европейский Сабантуй 2014 года проводится 7 июня в Риге. Ежегодная организация этих татарских национальных праздников в культурных столицах континента становится доброй традицией.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.

Вместо ненависти к другим нациям, которую нам внушают под предлогом патриотизма, необходимо прививать детям отвращение и презрение к карьере в вооружённых силах, которые служат для того, чтобы разделять людей; детей нужно учить, что разделение людей по государствам, что различия в законах и границах нужно рассматривать как признак незрелости и, что убийства неизвестных иностранцев без самого незначительного предлога — это самое ужасное преступление, на которое способен только человек, опустившийся до уровня зверя.