Translation of "Nass" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Nass" in a sentence and their russian translations:

- Bist du nass geworden?
- Seid ihr nass geworden?
- Sind Sie nass geworden?

- Ты весь промок?
- Ты промок?
- Ты насквозь промок?
- Вы промокли?

Ich bin nass.

- Я мокрая.
- Я мокрый.

Tom war nass.

- Том промок.
- Том был мокрый.

Wir waren nass.

- Мы промокли.
- Мы были мокрые.

Wasser ist nass.

Вода мокрая.

Maria war nass.

Маша была мокрая.

Tom ist nass.

- Том промок.
- Том мокрый.

Meine Hose ist nass.

У меня брюки мокрые.

Die Katze ist nass.

Кошка мокрая.

Das Handtuch ist nass.

Полотенце мокрое.

Sie ist nass geworden.

Она промокла.

Glücklicherweise wurde niemand nass.

К счастью, никто не промок.

Die Hunde sind nass.

Собаки мокрые.

Warum ist Tom nass?

Почему Том мокрый?

Die Straße ist nass.

Улица мокрая.

Bist du nass geworden?

Ты промок?

Tom war nicht nass.

Том не был мокрым.

Tom ist nicht nass.

Том не мокрый.

Meine Socken sind nass.

У меня носки мокрые.

Das ist alles total nass.

Смотрите, здесь всё мокрое.

Ich bin kalt und nass.

- Я промок и замёрз.
- Я промокла и замёрзла.

Vorsicht! Der Boden ist nass.

Осторожно! Пол мокрый.

Meine Katze ist nass geworden.

Моя кошка промокла.

Mein Haar ist noch nass.

- У меня голова ещё мокрая.
- У меня ещё голова мокрая.

Meine Schuhe sind nass geworden.

У меня ботинки промокли.

Der Bademantel ist noch nass.

Халат ещё мокрый.

Meine Kleider sind noch nass.

Моя одежда всё ещё мокрая.

Warum sind die Leute nass?

Почему все мокрые?

Der Boden scheint nass zu sein.

Почва кажется влажной.

Meine Katze mag nicht nass werden.

Моя кошка не любит промокать.

Der Boden ist nass und rutschig.

Пол мокрый и скользкий.

Meine Katze will nicht nass werden.

Мой кот не хочет промокнуть.

Draußen ist es kalt und nass.

- На улице холодно и сыро.
- Снаружи холодно и сыро.

Die Straße ist noch immer nass.

Дорога ещё мокрая.

Werden sie sterben, wenn sie nass werden?

Умрут ли они, если намокнут?

Katzen mögen es nicht, nass zu werden.

Кошки не любят мокнуть.

Ich wurde bis auf die Haut nass.

Я насквозь промок.

Ich habe mir die Schuhe nass gemacht.

Я промочил ноги.

Sie sind nass bis auf die Haut.

Они промокли до нитки.

Das Gras ist zu nass zum Hinsetzen.

Эта трава слишком мокрая, чтобы на ней сидеть.

Nach dem Regen waren die Bürgersteige nass.

- После дождя тротуары были мокрые.
- Тротуары были мокрыми после дождя.

Tom wurde nass bis auf die Haut.

Том промок до нитки.

Ich habe nicht die Absicht, nass zu werden.

Я не собираюсь мокнуть.

Am Nachmittag wurde das Wetter nass und nebelig.

Днём погода стала влажной и туманной.

Es war nicht nur kalt, sondern auch nass.

Было не только холодно, но и сыро.

Die Straße ist nass und es ist rutschig.

Дорога мокрая и скользкая.

Du musst dein Hemd wechseln, es wurde nass.

Тебе надо сменить майку, она вся мокрая.

Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.

Иди под мой зонтик, а то промокнешь.

„Warum bist du nass?“ – „Ich bin ins Wasser gefallen.“

- "Почему ты мокрый?" - "Я упал в воду".
- "Почему ты мокрая?" - "Я упала в воду".

Es regnet immer dort, wo es schon nass ist.

Дождь всегда идет там, где уже мокро.

Was passiert also, wenn es nass wird, Zucker oder Ameisen?

Так что же происходит, если он намокнет, сахар или муравьи?

Tom war nass bis auf die Knochen und erkältete sich.

Том промок до нитки и простудился.

- Mein Haar ist noch nass.
- Ich habe noch nasse Haare.

- Мои волосы всё ещё мокрые.
- У меня голова ещё мокрая.
- У меня ещё голова мокрая.

- Sie sind klatschnass.
- Sie sind nass bis auf die Haut.

Они промокли насквозь.

Tom nimmt den Regenschirm mit, um nicht nass zu werden.

Том берёт с собой зонтик, чтобы не промокнуть.

Warum ist mein Bademantel noch nass, aber deiner schon trocken?

Почему мой халат ещё мокрый, а твой уже высох?

In der Nacht muss es geregnet haben; die Straße ist nass.

Должно быть, ночью шёл дождь — дорога мокрая.

Tom krempelte seine Hosenbeine hoch, damit sie nicht nass werden konnten.

Том закатал штанины, чтобы они не намокли.

- Mein Haar ist noch nass.
- Ich habe noch einen nassen Kopf.

- У меня голова ещё мокрая.
- У меня ещё голова мокрая.

Ziegen werden nicht gerne nass und suchen schneller Unterschlupf als Schafe und anderes Vieh.

Козы не любят мокнуть и найдут убежище быстрее, чем овцы и другой домашний скот.

Tom und Maria teilten sich einen Schirm; der war aber nicht groß genug, und beide wurden nass.

Том и Мэри шли под одним зонтом, но он был недостаточно большой, и они оба промокли.

Zwei Frösche sitzen am Ufer. Es beginnt zu regnen. Sagt der eine: "Komm, schnell ins Wasser, sonst werden wir nass."

Две лягушки сидели на берегу, когда начался дождь. Одна из них говорит: "Быстрее в воду, а то промокнем".

- Ich bin in einen Regenguss geraten und bis auf die Knochen nass geworden.
- Ein Regenguss erwischte mich und durchnässte mich bis auf die Haut.

Я попала под ливень и насквозь промокла.

- Es regnete gerade und Joes langes Haar wurde völlig nass, bis er zu Hause war.
- Es regnete gerade, und bis Joe zu Hause war, waren seine langen Haare triefnass.

Шёл дождь, и к тому времени, как мы пришли домой, длинные волосы Джо совсем промокли.

- Ich nässte ein, bis ich zehn Jahre alt war.
- Ich habe bis zu meinem zehnten Lebensjahr eingenässt.
- Bis zum zehnten Lebensjahr machte ich das Bett nass.
- Bis zu meinem zehnten Jahr war ich Bettnässer.

Я мочилась в постель до десятилетнего возраста.