Translation of "Mitleid" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Mitleid" in a sentence and their russian translations:

- Ich brauche dein Mitleid nicht.
- Dein Mitleid brauche ich nicht.
- Euer Mitleid brauche ich nicht.
- Ihr Mitleid brauche ich nicht.
- Ich brauche euer Mitleid nicht.
- Ich brauche Ihr Mitleid nicht.

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.
- Я в вашей жалости не нуждаюсь.
- Я не нуждаюсь в вашей жалости.

- Ich brauche dein Mitleid nicht.
- Ich will dein Mitleid nicht.
- Ich will euer Mitleid nicht.
- Ich will Ihr Mitleid nicht.

Мне не нужна твоя жалость.

- Er fühlte Schmerz und Mitleid.
- Er verspürte Schmerz und Mitleid.

Он испытывал боль и сострадание.

Ich will kein Mitleid.

Я в сочувствии не нуждаюсь.

Sie empfand keinerlei Mitleid.

Она не чувствовала никакой жалости.

Habe Mitleid mit mir.

- Сжальтесь надо мной.
- Пожалей меня.
- Пожалейте меня.
- Сжалься надо мной.

Ich brauche dein Mitleid nicht.

- Мне не нужна твоя жалость.
- Я не нуждаюсь в твоей жалости.
- Я в твоей жалости не нуждаюсь.

Verwechsle nie Mitleid mit Liebe.

- Никогда не путай жалость с любовью.
- Никогда не надо путать жалость с любовью.

Er hatte Mitleid mit uns.

Он нам посочувствовал.

Er fühlte Schmerz und Mitleid.

Он испытывал боль и сострадание.

Sie bekam Mitleid mit ihm.

Она сжалилась над ним.

Tom hatte Mitleid mit Maria.

Том симпатизировал Мэри.

Tom will Marias Mitleid nicht.

Тому не нужна жалость Мэри.

Sie braucht kein Mitleid, sondern Unterstützung.

- Ей нужно не сочувствие, а поддержка.
- Она не в сочувствии нуждается, а в поддержке.

Ich habe kein Mitleid mit Tom.

- Мне не жаль Тома.
- Мне не жалко Тома.

Ich hatte Mitleid mit dem Jungen.

- Мне стало жаль мальчика.
- Мне было жаль мальчика.

Ich will weder Leid noch Mitleid.

Я не хочу ни жалости, ни сострадания.

Sie hatten Mitleid mit dem armseligen Kriminellen.

Они сочувствовали этому жалкому преступнику.

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!

- Пожалейте меня!
- Пожалей меня!

Wir konnten nicht umhin, Mitleid mit ihr zu empfinden.

Мы не могли не посочувствовать ей.

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!
- Erbarme dich meiner!

Помилуйте!

Maria klagte so wehmütig, dass der Stein erwachte und Mitleid empfand.

Мария ныла настолько печально, что камень проснулся и посочувствовал ей.