Examples of using "Magenschmerzen" in a sentence and their russian translations:
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке?
У Тома болит живот.
У меня сильно болел живот.
Эта боль в животе невыносима.
- От молока у меня бывает боль в желудке.
- От молока у меня болит желудок.
- Мой желудок болит после приёма пищи.
- Мой желудок болит после еды.
Боли в желудке прошли.
Доктор, у меня болит живот.
- Желудок болит?
- У вас болит желудок?
- У тебя болит живот?
Боль в желудке часто путают с болью в животе.
У меня так болит живот, что я не могу уснуть.
- Я не могу уснуть из-за боли в животе.
- У меня не получается уснуть из-за боли в животе.
У Тома болит живот.
- Я выпил лекарство от боли в животе.
- Я выпила лекарство от боли в животе.
- Я принял лекарство от боли в животе.
- Я приняла лекарство от боли в животе.
В день экзамена у Тома очень болел живот.
Эта боль в животе невыносима.
Доктор, у меня болит живот.
- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.
Том сказал, что у него болит живот и ему не хочется ничего есть.
Том говорит, что у него всё ещё болит живот.
- У меня болит живот.
- У меня болит желудок.
- У меня живот болит.
У меня болит живот.
Возможно, вы уже побывали и в гораздо более страшном положении. Например, где-нибудь в тайландской деревне у вас начались жуткие боли в животе, и оказалось, что вы не можете объяснить местному врачу, чего вы хотите. Он задаёт вопросы, которых вы не понимаете, а он не понимает того, что вы хотите ему сказать.