Translation of "Indem" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Indem" in a sentence and their russian translations:

...indem er ihren Rufen folgt.

...при помощи ее серенады.

Indem man sehr spezifisch wird,

Получая очень специфические,

Indem Minenarbeiter Schichten des Bergs abtragen,

Когда шахтеры снимают слои горных пород,

Wir gingen dorthin, indem wir hüpften

мы пошли туда, подпрыгивая

Er erinnert uns, indem er sagt

Он напоминает нам, говоря

indem wir tiefwurzelnde mehrjährige Pflanzen einsetzen,

сажая многолетние растения,

Aber indem du so spezifisch bist,

Но, будучи конкретным,

Indem ich Erfolg anstrebte und Niederlagen riskierte,

потому что борьба за победу и страх поражения были единственным состоянием,

indem sie Neugier hervorrufen, machen attraktiver Titel,

вызывая любопытство, делая более привлекательный тег заголовка,

Also, indem Sie Ihr Title-Tag anpassen,

Поэтому, регулируя свой тег заголовка,

Also, indem Sie Ihre Website kompatibel machen

Итак, совместив свой веб-сайт

indem wir einige Schlangen, Vogelspinnen und Skorpione fangen,

охотиться на змей, тарантулов, скорпионов

Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel.

По мере того как солнце поднимается, мало-помалу рассеивается утренний туман.

Indem man Sport treibt, kann man stärker werden.

- Занимаясь спортом, можно стать сильнее.
- Занимаясь спортом, становишься сильнее.

Sie machen keine Werbeeinnahmen indem Sie Hootsuite verwenden

Они не получают доход от рекламы вы используете Hootsuite

indem ich einfach die überall der gleiche Inhalt.

просто поставив одинаковое содержание везде.

Indem man das einfach macht was wird passieren?

Делая одно простое что произойдет?

Indem Sie diese kleinen machen Dinge und Umnutzung

Делая эти маленькие вещи и перепрофилирование

Und indem du das tust konsistentes Wachstum erzielen.

и тем самым вы добиться постоянного роста.

Hier ist, was ich meine, indem ich sage,

Вот что я имею в виду, говоря:

indem Sie einfach die 10 besten Leute treffen

просто набрав 10 лучших людей

- Wie schaffst du es, glücklich zu sein? – Indem du andre glücklich machst.
- Wie könnt ihr glücklich werden? Indem ihr andere glücklich macht.
- Wie können Sie glücklich werden? Indem Sie andere glücklich machen.

Как можно стать счастливым? Делая счастливыми других людей.

Sie wollen kein Geld verdienen, indem sie sich hinlegen

они не хотят зарабатывать деньги лежа

Sie machen eine Brücke, indem sie sich aneinander festhalten

они делают мост, держась друг за друга

Sie entwickeln sich langsam weiter, indem sie sich auflösen.

Они медленно прогрессируют, растворяясь.

Tom entkam der Sklaverei, indem er nach Kanada flüchtete.

Том бежал от рабства в Канаду.

Indem du andere verletzt, verletzt du auch dich selbst.

Когда вредишь другим, вредишь и себе.

Er verbrachte den Vormittag, indem er ein Buch las.

Он провёл утро за чтением книги.

Er hat Selbstmord begangen, indem er sich erhängt hat.

Он совершил самоубийство через повешение.

Ich halte mich fit, indem ich jeden Morgen jogge.

Я поддерживаю форму, бегая каждое утро.

Tom beging Selbstmord, indem er von einer Brücke sprang.

Том совершил самоубийство, спрыгнув с моста.

Tom hat uns gewarnt, indem er laut gepfiffen hat.

Том предупредил нас громким свистом.

Indem sie sich entscheiden, werden sie nicht nur bekommen

выбрав их, они не только получат

Und indem ich das tat, fand ich das hey,

И, сделав это, я обнаружил, что эй,

Indem ich all das aufbaute Hype wie Apple tut,

Объединив все это обман вроде Apple,

Und indem Sie nur Anzeigen in Ihre Videos einfügen,

И, просто разместив объявления на своих видео,

Und indem Sie Antworten auf Ihrem eigenen Blog erstellen

И путем создания ответов на свой собственный блог

Sie versuchen dorthin zu kommen indem wir sie zusammenschlagen,

Они пытаются туда добраться ударив их,

indem diese geimpft und dann mit dem Virus infiziert werden,

которым вводят вирус после прививки,

Schreitet voran, indem alles zerstört wird, was vor dir kommt

прогрессирует, уничтожая все, что предстает перед вами

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du den Kanal abonnierst

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

indem sie ihre Auswirkungen auf einen anderen Apollo-Flug untersuchte.

, изучив их влияние на другой полет Аполлона.

, indem er schriftliche Anweisungen verfasste, die per Kurier versandt wurden.

генерала , составляя письменные инструкции, которые рассылались курьером;

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

И единственным местом, где я мог прийти в себя, стал океан.

Bringen wir den Ball ins Rollen, indem wir uns vorstellen.

Давайте начнём с того, что мы представимся.

Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.

Солдат спас жизнь своему другу, пожертвовав своей.

Du kannst dich nicht umbringen, indem du den Atem anhältst.

- Вы не можете убить себя, задержав дыхание.
- Нельзя убить себя задержкой дыхания.

Wir leben, um zu wachsen. Wir wachsen, indem wir lieben.

Мы живём, чтобы расти. Мы растём, когда любим.

Indem er immer wieder Fehler macht, wird der Mensch erwachsen.

Человек взрослеет на ошибках.

- Indem wir es kurz halten, Leute erinnern sich mehr daran,

- Короче говоря, люди помнят это больше,

5.000 im nächsten Monat indem du diese eine Sache machst,

5 000 в следующем месяце просто делая одно,

- Tom hat Maria den Film vermiest, indem er ihr das Ende verraten hat.
- Tom verdarb Maria den Film, indem er ihr das Ende verriet.

Том испортил Мэри впечатление от фильма, рассказав его концовку.

indem ich Situationen schaffe,die mich dazu zwingen, verletzlich zu sein.

это создавать ситуации, которые вынуждают меня быть уязвимым.

Und indem er benutzt wird, entfernt er CO2 aus der Luft.

и используя её, она очищать воздух от углекислого газа.

Vergessen Sie nicht, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren.

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал.

Er fütterte seinen Magen, indem er Flaschen auf den Straßen sammelte

Он кормил свой живот, собирая бутылки на улицах

Mit anderen Worten, indem man sie einzeln mit kleinen Mündern setzt

другими словами, положив их один за другим с маленькими ртами

Vergessen Sie nicht, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren

Не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

Sie haben seinen Erfolg gefeiert, indem sie eine Flasche Wein entkorkten.

Они отпраздновали успех, откупорив бутылку вина.

Einzig indem man seine Arbeit liebt, kann man große Werke leisten.

Единственный способ делать отличную работу - любить то, что делаешь.

Er brachte sich um, indem er aus einem hochgelegenen Fenster sprang.

Он покончил с собой, выпрыгнув из высокого окна.

Tom überraschte Maria, indem er ihr das Frühstück ans Bett brachte.

Том удивил Мэри, принеся ей завтрак в постель.

Ein fremdes Land lernt man am besten kennen, indem man hinfährt.

Хороший способ узнать зарубежную страну – поехать туда.

Ich lerne Deutsch, indem ich Sätze auswendig lerne und regelmäßig wiederhole.

Я изучаю немецкий, запоминая предложения и регулярно их повторяя.

Aber indem wir es länger machen Habe jetzt ein Stück Inhalt

но, делая это дольше, мы теперь есть часть контента

Indem man einen ansprechenden Satz setzt, das schließt die Schlüsselwörter ein,

Поставив апелляционный приговор, который включает ключевые слова,

Indem du diese Dinge machst, Du wirst eine Menge Links bekommen.

Делая эти вещи, вы получите массу ссылок.

- Du kannst PS2-Spiele auf dem PC spielen, indem du einen Emulator benutzt.
- Du kannst PS2-Spiele auf dem PC spielen, indem du einen Emulator verwendest.

Ты можешь играть в игры для PS2 на PC с помощью эмулятора.

Ich soll die Klapperschlange also fangen, indem ich sie am Schwanz packe.

Хотите, чтобы я поймал эту гремучую змею, схватив ее за хвост?

Es ist eine Person darin. Er ruft jemanden, indem er Simit ruft

в этом есть один человек. Он кричит кому-то, крича Симит

Versuchen wir, das Rätsel zu lösen, indem wir mit diesen Fragen beginnen.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

Bitte denken Sie daran, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren

пожалуйста, не забудьте поддержать нас, подписавшись на канал

Aber du kannst das Risiko verringern, indem du schnell rein- und rausgehst.

Но вы можете уменьшить этот риск, быстро входя и выходя.

Sie nahm sich das Leben, indem sie sich von der Brücke stürzte.

Она покончила жизнь самоубийством, бросившись с моста.

Er hat sich das Leben genommen, indem er von der Brücke sprang.

Он совершил самоубийство, спрыгнув с моста.

Dem Kranken wurde geholfen, indem er schnell in die Klinik gebracht wurde.

Больному помогли тем, что его быстро доставили в клинику.

Manchmal will man den ganzen Tag so verbringen, indem man nichts macht.

Иногда хочется сидеть и ничего не делать весь день.

Versuchen Sie den Wurm herauszuziehen, indem Sie ihn auf ein Streichhölzchen drehen.

Попытайтесь удалить червя, наматывая его на спичку.

Möwen füttern ihre Jungen, indem sie die Nahrung in ihre Schnäbel hochwürgen.

Чайки кормят своих птенцов, отрыгивая еду им в клювы.

Kinder lernen, indem sie beobachten, was die Erwachsenen um sie herum tun.

Дети учатся, наблюдая за тем, что делают окружающие их взрослые.

Tom versuchte, ein Feuer zu entfachen, indem er zwei Stöcke gegeneinander rieb.

- Том пытался разжечь огонь трением двух палочек.
- Том пытался разжечь огонь, потирая друг о друга две палочки.

Also indem wir ihnen mehr bieten Zeit, was du finden wirst ist

Поэтому, предоставляя им больше времени, то, что вы найдете

Also, indem wir unser Fenster vergrößern von 30 Tagen bis 60 Tagen,

Таким образом, увеличивая наше окно от 30 дней до 60 дней,

Indem du das tust, bist du nicht nur werde mehr Verkehr bekommen,

Делая это, вы не только собирается получить больше трафика,

Also, indem Sie die Schlüsselwörter nehmen und lege es in deinen Titel

Итак, взяв ключевые слова и помещая его в свой заголовок

Indem du das tust, ja, Leute kommen nicht zurück zu unserer Seite,

Делая это, да, люди не вернутся на наш сайт,

Weil der Meister uns das erzählte, indem er über all seine Filme lachte

потому что мастер сказал нам это, смеясь над всеми своими фильмами

Manche Menschen schlagen die Zeit tot, indem sie sich auf einer Parkbank entspannen.

Кто-то убивает время, отдыхая на скамейках в парке.

Sie schlug die Zeit tot, indem sie eine Zeitschrift las, während sie wartete.

- Пока она ждала, она убивала время, читая журнал.
- Она скоротала время за чтением журнала, пока ждала.

Die besten Entdeckungsreisen macht man, indem man die Welt mit anderen Augen betrachtet.

Лучшие открытия ты делаешь, когда смотришь на мир другими глазами.

Und es gibt kein Geld für mich gemacht werden, indem man ihn bezieht.

И нет денег для меня который должен быть сделан путем обращения к нему.

Sie bauen ein Geschäft auf, indem Sie werden eine Autorität in deinem Raum.

Вы строите бизнес, становясь авторитет в вашем пространстве.

Ich soll also versuchen, die Klapperschlange zu fangen, indem ich sie am Schwanz packe?

Хотите, чтобы я поймал эту гремучую змею, схватив ее за хвост?

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du das Video magst und den Kanal abonnierst

не забудьте поддержать нас, полюбив видео и подписавшись на канал