Translation of "Gebraten" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Gebraten" in a sentence and their russian translations:

Das Fleisch ist gut gebraten.

Мясо хорошо прожарено.

Sie hat ein Ei gebraten.

Она поджарила яйцо.

Das ist in Öl gebraten worden.

Это было приготовлено на масле.

Hast du schon einmal Pilze gebraten?

Ты когда-нибудь жарил грибы?

Maria hat das Fleisch noch nicht gebraten.

Мэри ещё не пожарила мясо.

Tom hat den Fisch noch nicht gebraten.

Том ещё не пожарил рыбу.

Makrele schmeckt sowohl gekocht als auch gebraten.

Скумбрия вкусна как отварная, так и жареная.

Sie hat den Fisch in dieser Pfanne gebraten.

Она жарила рыбу на этой сковородке.

Gebraten sind diese Pilze essbar und sogar ein Leckerbissen.

Будучи поджарены во фритюре, эти грибы съедобны и даже являются деликатесом.

Dies ist das erste Mal, dass ich ein Ei gebraten habe.

- Я впервые пожарил яйцо.
- Я первый раз пожарил яйцо.

- Maria hat das Fleisch noch nicht gebraten.
- Maria hat das Fleisch noch nicht gegrillt.

Мэри ещё не пожарила мясо.

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“„Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“

"Где попугай, которого мы тебе послали?" - "Я пожарил его на обед". - "Пожарил? Ты с ума сошёл? Он же был говорящим!" - "Да? Так почему же он тогда ничего не сказал?"

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Welcher Papagei? Ach, der dicke, grüne Vogel? Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“„Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“

«А где попугай, которого мы тебе подарили?» — «Какой попугай? А, толстая зелёная птица? Я зажарил её на обед». — «На обед? Ты с ума сошёл? Эта птица умела говорить!» — «Да? А что же она тогда не стала возражать?»