Translation of "Flut" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Flut" in a sentence and their russian translations:

Die Flut zerstörte die Sandburg.

Песочный замок был разрушен приливом.

Okay. Die Flut kommt jetzt immer schneller.

Прилив приближается все быстрее.

Bei Vollmond steht die Flut am höchsten.

В полнолуние... ...самый высокий прилив.

Die Brücke wurde von der Flut weggespült.

Мост смыло наводнением.

Das Haus wurde von der Flut mitgerissen.

Дом унесло наводнением.

Bei der Flut werden drei Personen vermisst.

После наводнения трое пропали без вести.

- Es war etwas, das zu einer Flut von neuen Ideen führte.
- Es brachte eine Flut neuer Ideen hervor.

Это было чем-то, что привело к потоку новых идей.

Die Flut hilft ihnen, das Riff zu überwinden...

Прилив помогает им преодолеть риф...

Die Bewohner des Gezeitentümpels wechseln mit jeder Flut.

Состав участников бассейна меняется с каждым приливом.

Aber die Flut bringt noch größere Gefahren mit sich.

Но прилив привел за собой еще большую опасность.

Wegen der Flut gelangte ich nicht über den Fluss.

Из-за наводнения я не смог пересечь реку.

Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden.

- Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб.
- Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб.

Die Flut hat ein Desaster in ihrer Gemeinschaft verursacht.

Наводнение привело к катастрофе в их общине.

Mehr als hundert Häuser wurden von der Flut beschädigt.

Более ста домов пострадало от наводнения.

Boom, dir geht die Flut aus, wird automatisch geliefert

бум, вы исчерпались, автоматически доставляется

Dieser Schlamm wird noch viel tiefer, sobald die Flut kommt.

Эта грязь становится намного глубже, когда наступает прилив.

Bis die Flut zurückkehrt... ...steht ihm eine harte Nacht bevor.

Пока не вернулся прилив... ...ему предстоит нелегкая ночь.

Die Gezeiten Ebbe und Flut kommen durch die Anziehungskraft des Mondes zustande.

Приливы и отливы возникают из-за силы притяжения Луны.

Ein Kampf gegen die Zeit, die Flut und diese Wurzeln aus der Hölle.

Я сражаюсь со временем, приливом и адскими корнями.

Die Geschichte einer großen Flut ist weit verbreitet in der Mythologie der Welt.

История о великом потопе очень распространена в мировой мифологии.

Wegen starken Regens trat der Fluss über die Ufer und verursachte eine Flut.

Сильные дожди вызвали разлив реки и наводнение.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

Прилив уносит оплодотворенные яйцеклетки от голодных ртов рифа. В глубокие воды.

Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet, und niemand hätte die Gewalt gehemmet.

Её гнев захлестнул нас как дикий потоп и затопил нас пенною водою, и никто эту стихию не смог бы унять.

Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser.

Мы не можем оставить наши палатки на пляже, где они сейчас. Если мы их оставим, то во время прилива они окажутся под водой.