Translation of "Festgestellt" in Russian

0.049 sec.

Examples of using "Festgestellt" in a sentence and their russian translations:

Was ich festgestellt habe,

Вот что я поняла:

Der Arzt hat seinen Tod festgestellt.

Врач констатировал его смерть.

Ich habe festgestellt, dass es normalerweise nicht

Я обнаружил, что обычно это не так,

Ich habe gerade festgestellt, dass es einfacher ist

Я только что нашел, что это проще

Ich habe festgestellt, dass die Verkaufspreise in Rot geschrieben sind.

Обратите внимание, что цена продажи написана красным.

Krebs kann leicht geheilt werden, wenn er im Anfangsstadium festgestellt wird.

Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.

Wir haben festgestellt, dass 51% unserer Der Umsatz kommt aus Übersee.

Мы обнаружили, что 51% наших доходы поступают из-за рубежа.

Wir haben festgestellt, dass 89% von Leute, die Silk Milch trinken

мы заметили, что 89% люди, которые пьют Шелковое молоко

Als Ergebnis der Tests wurde festgestellt, dass es 12.000 Jahre alt war.

В результате испытаний стало понятно, что ему 12 000 лет.

Nach wenigen Minuten hat Tom festgestellt, dass unser Pferd vier Beine hat.

Через несколько минут Том обнаружил, что у нашей лошади четыре ноги.

- Der Arzt stellte seinen Tod fest.
- Der Arzt hat seinen Tod festgestellt.
- Die Ärztin stellte seinen Tod fest.

Врач констатировал его смерть.

Eine tatarstanische Hellseherin hat die wichtigste Voraussetzung für den Erfolg der deutschen Nationalmannschaft in der Fußball-WM 2014 festgestellt: "Das Team muss in Brasilien mindestens einen Spieler mit dem Familiennamen Müller haben."

Одна татарстанская ясновидящая определила главное условие успеха сборной Германии на чемпионате мира по футболу 2014 года: "В Бразилии команда должна иметь хотя бы одного игрока по фамилии Мюллер".

Ein guter Freund von mir wollte ein den Hermelinen gewidmetes Gedicht schreiben, gab aber auf, nachdem er festgestellt hatte, dass er niemals auch nur hoffen könne, so etwas Wunderschönes zu schaffen, das würdig wäre, sich im Ruhm der Hermeline zu sonnen.

Один мой добрый друг хотел написать поэму, посвящённую горностаям, но потом бросил, поняв, что ему не стоит и надеяться создать что-то столь прекрасное, чтобы оно было достойно купаться в лучах горностаевой славы.