Translation of "Fähigkeiten" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Fähigkeiten" in a sentence and their russian translations:

- Ich kenne Ihre Fähigkeiten.
- Ich kenne deine Fähigkeiten.

- Я знаю ваши способности.
- Я знаю твои способности.

Er vertraut seinen Fähigkeiten.

Он уверен в своих способностях.

Tom vertraut seinen Fähigkeiten.

Том уверен в своих способностях.

Alle haben verschiedene Fähigkeiten.

Способности у всех разные.

Marie hat übernatürliche Fähigkeiten.

- Мэри обладает сверхъестественными способностями.
- Мэри обладает паранормальными способностями.

Ich muss diese Fähigkeiten lernen.

Мне нужно освоить эти навыки.

Hast du irgendwelche übernatürliche Fähigkeiten?

У тебя есть какие-нибудь сверхъестественные способности?

Du hast die nötigen Fähigkeiten.

У тебя есть необходимые навыки.

Sie haben die nötigen Fähigkeiten.

У вас есть необходимые навыки.

Auch andere kognitive Fähigkeiten sind wichtig.

Другие когнитивные навыки также важны.

Sie entdeckte an sich magische Fähigkeiten.

Она открыла в себе магические способности.

Sie war von seinen Fähigkeiten beeindruckt.

Её впечатлили его навыки.

Männer überschätzen mitunter ihre sexuellen Fähigkeiten.

Мужчины порой преувеличивают свои сексуальные способности.

Dieses Buch zu verstehen, übersteigt meine Fähigkeiten.

Понять эту книгу свыше моих сил.

Ich habe vollstes Vertrauen in seine Fähigkeiten.

Мы полностью верим в его способности.

Seine bemerkenswerten Fähigkeiten als Soldat würde der Kaiser

Император будет сильно скучать по его замечательным солдатским навыкам в предстоящие

Sie neigt dazu, ihre eigenen Fähigkeiten zu unterschätzen.

Она склонна недооценивать свои способности.

Ich habe nicht viel Vertrauen in seine Fähigkeiten.

Я не слишком доверяю его способностям.

Tut mir leid, ich habe meine Fähigkeiten überschätzt.

Прошу прощения, я переоценил свои силы.

- Tom besitzt telepathische Fähigkeiten.
- Tom besitzt telepathische Kräfte.

У Тома есть телепатические способности.

Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen.

От каждого по способностям, каждому по потребностям.

Die Leute übertreiben in Bezug auf ihre Fähigkeiten manchmal.

Люди иногда преувеличивают свои способности.

Trotz all seiner militärischen Fähigkeiten war Davout keine beliebte Figur.

Но, несмотря на всю свою военную доблесть, Даву не пользовался популярностью.

Der Abstieg zur Mondoberfläche würde ihre Fähigkeiten bis an die Grenzen testen.

Спуск на поверхность Луны испытал бы их на прочность до предела.

Hochbegabte Kinder — oder Wunderkinder — zeigen ihre Fähigkeiten bereits in einem frühen Alter.

Одарённые дети, или вундеркинды, проявляют свои способности уже в раннем возрасте.

Angesichts seiner begrenzten Fähigkeiten können wir nicht erwarten, dass er erfolgreich sein wird.

Учитывая его ограниченные способности, мы не ожидаем от него особых успехов.

Der Hase hatte keine speziellen Fähigkeiten, also pflegte er den alten Mann aufopferungsvoll.

У кролика не было каких-либо выдающихся способностей, но он самоотверженно ухаживал за стариком.

- Dieses Buch zu verstehen, übersteigt meine Fähigkeiten.
- Das Buch geht über meinen Horizont.

Понять эту книгу свыше моих сил.

Aber er demonstrierte weiter seine militärischen Fähigkeiten, gewann eine Reihe von Gefechten auf Desaix '

Но в дальнейшем он продемонстрировал свое военное мастерство, выиграв серию стычек в

Napoleon Davout eine Rolle, die im Nachhinein eine katastrophale Verschwendung seiner Fähigkeiten zu sein scheint.

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Schließlich erinnerte sich der preußische Staat an seine juristischen Fähigkeiten und gab ihm im Jahre 1816 einen guten Posten in Berlin.

В конце концов Прусское государство вспомнило о своих юридических возможностях и назначило его в 1816 году на хорошую должность в Берлине.

Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.

Переоценка собственных возможностей по сравнению со способностями других может привести к самым неприятным ошибкам в суждениях и поступках.

ELO ist die Zahl, die von dem von der FIDE verwendeten System berechnet wird, um die Fähigkeiten eines professionellen Schachspielers zu bewerten.

ELO - это число, рассчитываемое системой, принятой ФИДЕ для оценки мастерства профессионального шахматиста.

Ja, lass uns danach streben, ein hohes Niveau zu erreichen! Wir werden einander helfen und danach streben, unsere sprachlichen Fähigkeiten zu vervollkommnen. Schritt für Schritt.

Да, давай стремиться к достижению высокого уровня! Мы будем помогать друг другу и стремиться совершенствовать наши языковые навыки. Шаг за шагом.

Ein einziger Schachzug reicht nicht aus, um die Fähigkeiten des Spielers zu demonstrieren. Der Klang einer Saite allein reicht nicht aus, um die Zuhörer zu bewegen.

Одного шахматного хода не достаточно, чтобы увидеть мастерство игрока; одного звука струны не достаточно, чтобы расчувствовать слушателей.

- Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
- Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.