Translation of "Dummen" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dummen" in a sentence and their russian translations:

Mach keine dummen Sachen!

Не страдай ерундой!

Die Dummen haben Glück.

Дуракам везёт.

Es gibt keine dummen Fragen.

Глупых вопросов не бывает.

Die Dummen haben immer Glück.

Дуракам везёт.

Kinder sagen solche dummen Sachen.

Дети говорят такие глупости.

- Verschone mich mit so dummen Fragen!
- Verschonen Sie mich mit so dummen Fragen!

Не приставайте ко мне с такими дурацкими вопросами.

Wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

из-за их глупых мыслей и убеждений

Er macht solche dummen Sachen nicht.

Он не делает таких глупостей.

Tom hat einen dummen Fehler gemacht.

Том совершил глупую ошибку.

Ich will diesen dummen Schlips nicht tragen.

Я не хочу носить этот дурацкий галстук.

Ich habe genug von deinem dummen Geschwätz.

Твоя глупая болтовня надоела мне.

Du verstehst alles, spiel nicht den Dummen!

Всё ты понимаешь, не прикидывайся.

Warum lachst du über diesen dummen Witz?

Почему ты смеёшься над этой глупой шуткой?

Die Mutter der Dummen ist die Hoffnung.

Надежда - мать дураков.

- Ich habe keine Lust, noch mehr von deinen dummen Witzen zu hören.
- Ich habe keine Lust, noch mehr von Ihren dummen Witzen zu hören.
- Ich will nicht noch mehr von deinen dummen Witzen hören.
- Ich will nicht noch mehr von Ihren dummen Witzen hören.
- Ich will nicht noch mehr von euren dummen Witzen hören.
- Ich will deine dummen Witze nicht mehr hören.
- Ich will eure dummen Witze nicht mehr hören.
- Ich will Ihre dummen Witze nicht mehr hören.
- Ich habe keine Lust, noch mehr von euren dummen Witzen zu hören.

- Я не хочу больше слушать ваши глупые шутки.
- Я не хочу больше слушать твои глупые шутки.

Es gibt keine dummen Fragen, nur dumme Antworten.

Нет глупых вопросов, есть только глупые ответы.

Jetzt reicht es aber mit den dummen Fragen!

Хватит глупые вопросы задавать!

Ich habe kein Vertrauen in einen dummen Aberglauben.

Я не верю глупым предрассудкам.

Der Antisemitismus ist der Sozialismus der dummen Kerle.

Антисемитизм — это социализм для дураков.

Mein Betreuer schimpfte mit mir, wegen meines dummen Benehmens.

Мой учитель отругал меня за дурацкое поведение.

Sehr interessiert, sehr neugierig, ging aber keine dummen Risiken ein.

Но за этим любопытством она не забывает и об осторожности.

Die Schüler brachten den Lehrer mit dummen Fragen in Verlegenheit.

Ученики донимали учителя глупыми вопросами.

Der Großmeister machte einen dummen Fehler und verlor seine Dame.

Гроссмейстер зевнул ферзя.

Mit deiner dummen Bemerkung hast du nur Öl ins Feuer gegossen.

- Ваше глупое замечание только подлило масла в огонь.
- Твоё идиотское замечание только подлило масла в огонь.

- Die Dummen haben Glück.
- Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln.

- Дуракам везёт.
- Дурак спит, а счастье у него в головах стоит.

- Warum begehen die Menschen solche Torheiten?
- Warum machen Menschen solche dummen Sachen?

Почему люди делают такие глупости?

Vielleicht solltest du dich für alle dummen Sachen, die du angestellt hast, entschuldigen.

Наверное, ты должен извиниться за все те глупости, что натворил.

Was die Menschen gemeiniglich ihr Schicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.

То, что люди называют судьбой, - это, по большей части, всего лишь их собственные дурацкие выходки.

Der Weise schreibt es sich hinter die Ohren - für den Dummen übernimmt das der Stock.

Дураку палок -- умному урок на будущее.

Ich hoffe, es bleibt dir erspart, all die dummen Fehler zu machen, die ich gemacht habe.

Надеюсь, ты сможешь избежать всех тех глупых ошибок, которые делал я.

Schweigen ist von Übel, da die Weisen wie die Dummen, wenn sie nichts sagen, gleich aussehen.

Молчание отвратительно, ибо уравнивает мудреца и тупицу.

Das Gesetz ist ein Netz mit Maschen, engen und weiten; durch die weiten schlüpfen die Gescheiten, in den engen bleiben die Dummen hängen.

Закон - это сеть с широкими и узкими ячейками; через широкие проскальзывают умные, дураки попадаются в узкие.