Translation of "Details" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Details" in a sentence and their russian translations:

- Ich will die Details wissen.
- Ich will Details wissen.
- Ich will die Details kennen.

Я хочу знать подробности.

Ich will Details wissen.

- Я хочу узнать подробности.
- Я хочу узнать детали.
- Я хочу узнать все обстоятельства дела.

Ich will die Details.

- Я хочу подробности.
- Я хочу подробностей.

Hier sind einige Details.

Вот некоторые детали.

Alle technischen Details dafür,

все технические детали для него,

Ich kenne die Details nicht.

Я не знаю подробностей.

Tom hat alle Details aufgeschrieben.

Том записал все подробности.

Er schrieb alle Details auf.

Он записал все подробности.

Die Details interessieren mich nicht.

Мне не интересны подробности.

- Bitte geben sie mir die Details des Unfalls.
- Bitte gib mir die Details des Unfalls.
- Bitte gebt mir die Details des Unfalls.

- Расскажите мне о происшествии поподробнее, пожалуйста.
- Расскажи мне о происшествии поподробнее, пожалуйста.

Nummer acht: Verzichten Sie auf Details.

Номер восемь: меньше подробностей.

Um von diesen lästigen Details abzulenken.

могут помочь отвлечь мозг от этих назойливых деталей.

Wir brauchen hier keine Details mehr

Нам здесь больше не нужны подробности

- Ich werde Sie nicht mit den Details langweilen.
- Ich werde dich nicht mit den Details langweilen.

Я не буду утомлять тебя подробностями.

Du hältst dich mit unwichtigen Details auf.

Ты занимаешься несущественными деталями.

Lassen Sie uns die schockierenden Details überspringen.

Опустим шокирующие подробности.

- Ich kenne alle Einzelheiten.
- Ich kenne alle Details.

- Я знаю все детали.
- Я знаю все подробности.
- Мне известны все детали.
- Мне известны все подробности.

Ich werde dich nicht mit den Details langweilen.

Я не буду утомлять тебя подробностями.

Über Details werden wir in der nächsten Woche diskutieren.

Что касается деталей, их мы обсудим на следующей неделе.

Um Ihre Frage zu beantworten, benötige ich noch einige Details.

Чтобы ответить на ваш вопрос, ещё необходимо знать некоторые детали.

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.

Если вы хотите более подробную информацию об этом, вы должны спросить моего босса.

Wir tendieren dazu, nur die Details zu bemerken, die uns interessieren.

Мы склонны обращать внимание только на те детали, которые нам интересны.

- Wir benötigen nicht so viele Einzelheiten.
- Wir brauchen nicht so viele Details.

Нам не нужно так много подробностей.

Mein Freund besaß eine Sake-Fabrik. Er zeigte mir alle Details der Fabrikation.

У моего друга есть завод по производству сакэ. Он показал мне все детали производства.

Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.

Ученик решил сократить домашнюю работу путем удаления всех несущественных деталей.

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

Sie werden verstehen, dass es mir nicht möglich ist, Details zu kommentieren. Die Untersuchungen dauern an.

Вы поймёте, что я не могу комментировать подробности. Расследование продолжается.

Tag für Tag heizten die Boulevardblätter die Öffentlichkeit an mit erschreckenden Details über die Untreue des Präsidenten in seiner Ehe.

День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.

Wir sollten unsere Zeit darauf verwenden, Inhalte für unsere Netzpräsenz zu schaffen, statt uns um kleinere kosmetische Details zu sorgen.

Мы должны потратить наше время на создание контента для нашего сайта, вместо того, чтобы тратить время на мелкие косметические проблемы.

Eines der Symptome für Schizophrenie ist die pathologische Fixierung auf Details, und das tröstet mich, wenn ich ein paar Kommas vergesse.

Один из симптомов шизофрении — патологическое внимание к деталям. Поэтому когда я пропускаю запятые, меня это лишь обнадёживает.

Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.

Мы вдыхаем аромат свежескошенного сена, и память в ярких деталях рисует события деревенского детства.