Translation of "Wahre" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wahre" in a sentence and their portuguese translations:

- Wahre Liebe ist bedingungslos.
- Die wahre Liebe ist bedingungslos.

O verdadeiro amor é incondicional.

Was ist deine wahre Absicht?

- Qual é o seu real objetivo?
- Qual é o seu verdadeiro propósito?

Der wahre Freund ist selten.

O amigo verdadeiro é um pássaro raro.

Es war eine wahre Geschichte.

A história foi verdadeira.

Wahre Liebe keimt in Schwierigkeiten.

O amor verdadeiro cresce na dificuldade.

Dies ist eine wahre Geschichte.

Esta história é verdadeira.

Er fand seine wahre Berufung.

Ele encontrou sua verdadeira vocação.

Tom ist der wahre Held.

Tom é um herói de verdade.

Wahre Schönheit kommt von innen.

- A verdadeira beleza vem de dentro.
- A verdadeira beleza vem do interior.

Das wahre Geheimnis könnte daraus entstehen

o verdadeiro segredo pode vir disso

Scherz beiseite natürlich die wahre Methode

brincando de lado, é claro, o método real

Zwerge nannten Mithril "das wahre Silber".

Os anões chamavam Mithril de "a verdadeira prata".

Ich will die wahre Liebe finden.

- Eu quero encontrar o amor verdadeiro.
- Quero encontrar o amor verdadeiro.

Bibliotheken sind für Bücherwürmer wahre Fundgruben.

As bibliotecas são verdadeiros tesouros para leitores ávidos.

Aber der wahre Erfolg würde hierher kommen

mas o verdadeiro sucesso viria aqui

Wahre Gerechtigkeit empfindet Mitleid, falsche Gerechtigkeit Entrüstung.

A verdadeira justiça sente piedade, a falsa justiça, indignação.

Wahre Freundschaften sind seltener noch als Diamanten.

Amizades verdadeiras são ainda mais raras que diamantes.

Und nicht nur die wahre Conversion-Nummer

e não apenas para o número verdadeiro de conversões.

- Wahre Männer trinken Tee.
- Richtige Männer trinken Tee.

Homens de verdade bebem chá.

Der wahre Leser muss der erweiterte Autor sein.

O verdadeiro leitor deve ser uma extensão do autor.

- Nur die Wahrheit ist schön.
- Nur das Wahre ist gut.

Somente a verdade é bela.

- Was sind Toms wahre Absichten?
- Was hat Tom wirklich vor?

- Quais são as verdadeiras intenções do Tom?
- Quais são as reais intenções do Tom?

Die einzige wahre Sprache auf der Welt ist ein Kuss.

A única língua verdadeira que existe no mundo é o beijo.

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

Gradualmente, o verdadeiro significado do que ele disse começou a se tornar claro para mim.

Wie lautet der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

Qual é o verdadeiro motivo de você não querer fazer isto?

Wahre Freunde kann man vermutlich an den Fingern einer Hand abzählen.

Os verdadeiros amigos talvez se possam contar nos dedos de uma mão.

Romantik. Alle Romane, wo wahre Liebe vorkommt, sind Märchen — magische Begebenheiten.

Romantismo. Todos os romances, onde existe amor verdadeiro, são contos de fadas — acontecimentos mágicos.

Niemand hat je die wahre Geschichte erfahren. Mit Ausnahme von uns dreien.

Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.

- Die Geschichte war wahr.
- Es war eine wahre Geschichte.
- Die Geschichte stimmte.

- A história foi verdadeira.
- A história era verdadeira.

Schöne Worte sind nicht immer wahr, wahre Worte sind nicht immer schön.

Palavras bonitas nem sempre são verdadeiras; palavras verdadeiras nem sempre são bonitas.

- Wahre Männer trinken Tee.
- Echte Männer trinken Tee.
- Richtige Männer trinken Tee.

Homens de verdade bebem chá.

Sie war so schön, dass jeder erkannte, dass sie eine wahre Prinzessin war.

Ela era tão bonita que qualquer um podia ver que era uma princesa de verdade.

Eines Tages zeigte Maria Tom ihre wahre Gestalt. Sie war eine der Dschinn.

Um dia, Maria mostrou sua verdadeira forma a Tom. Ela era um dos djim.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.

- O amigo certo é conhecido na ocasião incerta.
- O amigo verdadeiro se conhece na adversidade.

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.

Das einzig wahre Ziel der Bildung besteht einfach darin, dem Menschen beizubringen, wie er selbstständig lernt.

O único objetivo verdadeiro da educação é simplesmente ensinar o homem a aprender sozinho.

Die Hauptsache ist, dass man eine Seele habe, die das Wahre liebt und die es aufnimmt, wo sie es findet.

O principal é que você tem uma alma que ama a verdade e que a apreende onde a encontra.

Nach der genauen Bedeutung des Ausdrucks existierte wahre Demokratie niemals. Es ist gegen die natürliche Ordnung, dass eine Majorität regieren würde und die Minorität regiert würde.

Pelo significado exato da expressão, nunca existiu democracia de fato. É contra a ordem natural das coisas que uma maioria domine e uma minoria seja dominada.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Den Freund erkennt man in der Not.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.

Um amigo verdadeiro é reconhecido nas horas difíceis.

- Wahre Freunde erkennt man in der Not.
- Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot.
- In der Not erkennt man den wahren Freund.
- Freunde erkennt man in der Not.

No aperto e no perigo é que se conhece o amigo.