Translation of "Tagsüber" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Tagsüber" in a sentence and their portuguese translations:

Tagsüber wirken sie harmlos.

De dia, parecem inofensivas.

Sie arbeiten nur tagsüber.

- Eles trabalham apenas durante o dia.
- Elas trabalham apenas durante o dia.

Meine Großmutter betreut die Kinder tagsüber.

Minha avó cuida das crianças durante o dia.

Tagsüber gibt es sechs Stunden Unterricht.

Por dia há seis horas de aula.

Geparden gelten als Einzelgänger, die tagsüber jagen.

As chitas são conhecidas por serem predadores... ... diurnos solitários.

Flusspferde kühlen sich tagsüber im Wasser ab...

Os hipopótamos mantêm-se frescos na água durante o calor do dia.

Lasst uns heute tagsüber ins Museum gehen.

Vamos ao museu hoje durante o dia.

Tagsüber zeigt das Thermometer nur 24 Grad.

Só há 24 horas em um dia.

Zersetzendes Herbstlaub bietet tagsüber etwas Feuchtigkeit und Wärme.

As folhas de outono em decomposição proporcionam alguma humidade e calor durante o dia.

Oder er hat tagsüber nicht genug Nahrung gefunden.

Ou talvez tenha dificuldade em encontrar alimento suficiente de dia.

Seine Tante kümmert sich tagsüber um seinen Hund.

A sua tia cuida do seu cachorro durante o dia.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

Tagsüber ist ihr Sehvermögen ebenso gut wie das der Elefanten.

De dia, a sua visão é tão apurada como a de um elefante.

Tagsüber gibt es zahlreiche Helfer, doch auch nachts gibt es Arbeit.

Há muitos ajudantes durante o dia, mas o trabalho não para durante a noite.

Besseres Sehvermögen und Wendigkeit gewähren Bussarden und Falken tagsüber den Vorteil.

Dotados de visão apurada e agilidade, os gaviões e falcões têm vantagem durante o dia.

Warum ist der Himmel tagsüber blau, aber während des Sonnenunterganges rot?

Porque o céu é azul e fica vermelho no pôr do sol?

So fing er drei Fische. Er hatte tagsüber nie einen Fisch gefangen.

E vi-o apanhar três peixes assim. Nunca o vi apanhar um peixe durante o dia.

Tagsüber wandeln Algen, die in den Korallen leben, die Sonnenenergie in Nahrung um.

Durante o dia, as algas que vivem no interior dos corais transformam a energia do Sol em alimento.

Der Dampf, der sich tagsüber bildet, sorgt für Gewitter bis weit in die Nacht.

O vapor de água que se acumula de dia dá origem a tempestades que se prologam noite fora.

Die Tiere, die tagsüber Schutz vor der Hitze suchen, kommen oft in der Nacht heraus.

Os animais que se esconderam durante o calor do dia muitas vezes saem de noite.

Es ist das Ende einer langen, heißen Trockenzeit. Tagsüber herrschen Temperaturen von über 40 °C.

Estamos no fim de uma estação longa e seca. A temperatura durante o dia chega aos 40 oC.

Ganz bestimmt. Und wenn du nett bist, gebe ich dir auch einen Strick, um es tagsüber festzubinden. Und einen Pflock.

É claro. E se fores gentil em aceitar, eu te darei também uma corda e uma pequena estaca, para o manteres amarrado durante o dia.

- In Japan kann man sowohl tagsüber als auch nachts ein Taxi bekommen.
- In Japan kann man Tag und Nacht ein Taxi nehmen.

No Japão, pode-se encontrar um táxi de dia e de noite.